[identity profile] zateriannyi-mir.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
А вот интересно, что появилось раньше: Deutschland-Vaterland(нем. Отец-земля) или Родина-мать? Кто у кого идею спёр?

Date: 2007-05-16 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] langsamer.livejournal.com
Vaterland, отцовская земля, Отчизна

Date: 2007-05-16 12:23 pm (UTC)

Date: 2007-05-16 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] joschkin-kot.livejournal.com
+1) ага. Автор еще и писать правильно не умеет)))

Date: 2007-05-16 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] abananamat.livejournal.com
однако фатерлянд был раньше, еще в первой мировой.... если не ошибаюсь...

Date: 2007-05-16 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] karanagai.livejournal.com
а разве "родина-мать" это не при царе еще в лозунгах появилось?

Date: 2007-05-16 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] abananamat.livejournal.com
по моему нет...
хотя могу ошибаться

Date: 2007-05-16 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-ekimmu.livejournal.com
а дойчланд - это родина-мать? а то я не сильна в немецком
фатерлянд вроде был раньше

Date: 2007-05-16 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-ekimmu.livejournal.com
то есть ваш вопрос звучит так: что появилось раньше - немецкая земля или земля отца? я правильно понимаю? зачем тогда про мать?

Date: 2007-05-17 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] tin-ekimmu.livejournal.com
родина-мать была до ВОВ? а земля отцов, предков вроде и раньше была

Date: 2007-05-17 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] insar.livejournal.com
Раньше, чем Отчизна?

Date: 2007-05-18 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] tin-ekimmu.livejournal.com
вы сравниваете слова одной страны со словами другой. лучше, если сравниваются слова одного языка.
сказать, в каком языке что появилось раньше, думаю, не просто.
это примерно как пытаться узнать, у какого народа появилось раньше слово "папа" и "мама". и какое из них появилось раньше )

Date: 2007-05-16 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] jekyll-n-hide.livejournal.com
вопрос некорректен
Vaterland = Отечество. обычное слово.
Родина-мать - алегория, придуманное в годы Великой Отечественной.

между делом, у немцев есть и прямой аналог: Mutterland.
как и в английском: mother country.
никто ни у кого ничего специально не пёр. естественное лингвистическое заимствование, проследить которое невозможно.

Date: 2007-05-16 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] pritula.livejournal.com
Вот именно. У многих народов к предкам уважительное отношение (которые предков забыли, те больше не живут). потому и называли родину "землей отцов" или "материнской землей".

Date: 2007-05-17 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] insar.livejournal.com
С каких?

Date: 2007-05-16 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] olegovitch.livejournal.com
уточненьица касательно английского: во-первых, motherland, а во-вторых, применяется в основном как шуточный синоним для России

Date: 2007-05-16 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] jekyll-n-hide.livejournal.com
согласно http://en.wikipedia.org/wiki/Motherland,
mother country & motherland - практически полные синонимы.

Date: 2007-05-16 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] olegovitch.livejournal.com
так-то оно так, да вот сто раз слышал motherland и ни разу - mother country
(deleted comment)

Date: 2007-05-16 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] olegovitch.livejournal.com
официальных источников не знаю, но вышеуказанная статья в википедии вроде соглашается
про личный опыт см. выше

Date: 2007-05-16 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] sabinka.livejournal.com
имхо, идеи развивались параллельно