[identity profile] hunn.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Как по порядку крутизны расставить дворянские титулы: граф, барон, виконт, герцог, маркиз и чего там еще есть? :)

Date: 2004-11-15 11:37 pm (UTC)
From: [identity profile] shatkaya.livejournal.com
Крутизна определялась прежде всего состоянием и родословной.
Но примерно идет так: герцог, граф, виконт, маркиз, барон.
(deleted comment)

Date: 2004-11-16 12:06 am (UTC)
From: [identity profile] janina-marta.livejournal.com
Лорд - это не титул. Герцог - это то же, что князь. И выше, чем граф.

Date: 2004-11-16 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
И маркиза вы не туда засунули.
И "Баронет" это "недобарон" на самом деле, типа "прапорщика" в армии :)
(deleted comment)

Date: 2004-11-16 12:23 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
князь=герцог. Различные наименования одного поста в разных странах.
В некоторых странах отдельных титулов не было.

Date: 2004-11-16 12:19 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
Все в кучу вобщем :(
"Лорд"-то как тут оказался?

Из Брокгауза и Эфрона доступного через encycl.yanex.ru:

Герцог (нем. Herzog, франц. duc, англ. duke, итал. duca), у древних германцев выборный на время войны вождь; затем звание это становится наследственным для глав многих племен. Во франкском государстве Г. делаются пленниками короля и правителями областей. После Карла В. более сильные Г. начинают стремиться к независимости. В Германии в X в. пять главн. герцогств: Баварское, Швабское, Франконское, Саксонское и Лотарингское. В конце средних веков число Г. стало гораздо больше. Ныне Г.- титул государей Ангальта, Брауншвейга, Саксен-Альтенбурга, Саксен-Кобург-Готы, Саксен-Мейнингена. См. Великий герцог. В других государствах Европы владетельных герцогов теперь нет. Во Франции и Англии наименование Г. рано сделалось титулом высшего дворянства.


Маркиз (новолат. marquensis, франц. marquis, итал. marchese), дворянский титул, средний между графским и герцогским

Граф (нем. Graf, англ. Earl, франц. comte, лат. comes), первоначально название должностного лица в Франкском государстве и в Англии. Г. назначались королем, но по постановлению Карла Лысого (Керсийский капитулярий 877) должность и владения Г. стали наследственными; Г. превратился в феодального владельца. См. Маркграф, Ландграф и Пфальцграф. С падением феодализма звание Г. сделалось почетным фамильным титулом. Английское earl - первоначально обозначало высшее должностное лицо, но со времен норманнских королей обратилось в почетный титул. В России графский титул введен Петром В.; первым Г. был Б. Н. Шереметьев. Графские роды пользуются титулом сиятельства и вносятся в. V часть дворянской родословной книги.

Барон, в средние века звание феодальных владельцев, вассалов короля; позднее в Германии непосредственно подвластный императору дворянин (Freiherr - имперский барон); теперь первая ступень титулованного дворянства.


Баронет, в Англии почетный титул, занимающий среднее место между простым дворянством (gentry) и титулованным (nobility); обозначается словом "сэр" (Sir).

Был дурак, исправлюсь

Date: 2004-11-16 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] dzuttte.livejournal.com
Сейчас похерим комментарии, дабы не смущать народ.

Date: 2004-11-16 01:48 am (UTC)
From: [identity profile] lady-algiz.livejournal.com
Спасибо :) Недавно пыталась что-то найти по этой теме.

Date: 2004-11-16 12:27 am (UTC)
From: [identity profile] vapochka.livejournal.com
Зависит от страны.
В России XIXв. - барон, граф, князь, светлейший князь, великий князь (это уже член царской семьи) и, собственно, император. Во франци - шевалье (возможно, так называли любызх нетитулованных дворян, но в этосм я не уверена), барон, виконт, граф, маркиз. герцог, принц.
В Англии - баронет, барон, граф, герцог. Есть ли там виконты и маркизы - не знаю. Лорд - название собирательное. Так называют представителей высшей аристократи. Точных критериев для определения, кого из дворян называть ьлордом, не знаю.
Проблема еще в том, что в каждом языке существуют свои названия титулов, которые иногда переводятся на русский язык, а иногда - нет.

Date: 2004-11-16 03:21 am (UTC)
From: [identity profile] olegovitch.livejournal.com
Есть-есть! У нас в колледже виконт учится - отличный парень, доложу вам.

Date: 2004-11-16 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] elflesnoy.livejournal.com
Есть в Англии маркизы. Многие наследные владения в Шотландиии - марки.

Date: 2004-11-16 06:46 am (UTC)
From: [identity profile] elflesnoy.livejournal.com
Во времена позднего средневековья и далее

Старший - герцог. Сначала они были только члены королевской фамилии, но потом стали кого попало брать
Маркиз - дворянский титул, означающий владение маркой - это а-ля крупное приграничное графство с какими-то доп полномочиями, в общем постарше графа, но лишь немного. Обращение к маркизу и к графу одинаковое.
Дальше граф.
Виконт - viscount, если мне не изменяет память, так называли наследника графского титула, не вступивший еще во владение собственно графством. Ну или собственно носителя виконсткого титула, но происхождение этих "виконств" для меня загадка
Дальше барон
Остальное - беззедельное дворянство : баронеты, рыцари, эсквайры, шевалье и прочие лохи, между которыми фактической разницы нет. Кстати если кто расскажет что формально значат их титулы, буду оч благодарен.

Date: 2004-11-17 12:38 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
Эсквайр это помещик. То есть как раз "земельный", но не дворянин, просто "блаародный".
Баронет это как прапорщик в армии между солдатами - "рыцарями" и офицерами - "дворянами" :) Промежуточное звание, уже не рядовой, но еще не барон - младшее дворянское звание. Часто ими были побочные и ненаследующие дети.
С виконтом в общих чертах да, но запутано. Родилось звание в пору когда вся европа принялась меряться крутизной и размером дворянских достоинств, и кому-то было обидно, обычно детям дворян.

Про маркиза не скажу, ты с маркграфом его не путаешь?
Маркиз гораздо более позднее звание чем маркграф, который чуть-ли не с Карла Великого идет. Маркграф это граф пограничного графства равный в благородности и звании герцогу, то есть непосредственный вассал короля.

Date: 2004-11-17 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
А, да, "шевалье" это рыцарь на французском языке, дословно "всадник".

Date: 2004-11-16 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] onodera.livejournal.com
http://en.wikipedia.org/wiki/Peerage
На английском, но подробно.