Лебединое озеро
Aug. 18th, 2007 11:37 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Слышал, что концовка балета "Лебединое озеро", который ставили в СССР в доперестроечные времена отличалась от оригинальной хеппи ендом. Я понимаю, что оперу "Жизнь за царя" нельзя было не переименовать в "Ивана Сусанина" с выкидыванием "Польского акта". Но если насчет Лебединого Озера я не ошибаюсь, то с какой целью и когда было сделано это изменение?
Слышал так же, что в самом начале советской власти существовала версия этого балета под названием "Сон красноармейца". Утверждается, что балет посчитали непролитарским и поэтому в театре пошли на хитрость, изменив сценарий так: в начале выходит красноармеец и засыпает, а потом ему "снится" весь балет.
Были ли внесены коррективы в музыку Чайковского в этих версиях?
Слышал так же, что в самом начале советской власти существовала версия этого балета под названием "Сон красноармейца". Утверждается, что балет посчитали непролитарским и поэтому в театре пошли на хитрость, изменив сценарий так: в начале выходит красноармеец и засыпает, а потом ему "снится" весь балет.
Были ли внесены коррективы в музыку Чайковского в этих версиях?
no subject
Date: 2007-08-18 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-18 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-18 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-18 10:48 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-19 02:04 am (UTC)no subject
Date: 2007-08-18 09:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-18 10:05 pm (UTC)Типичный пример так называемого вранья;)
Date: 2007-08-19 07:53 am (UTC)http://www.swan-lake.ru/swanlake/index.htm
Хэппи-энда не приделывали.
Про "Сон красноармейца" - байки. Ставили, как ставили. Балет был искусством "показательным", обозначавшим наличие культурной преемственности. Хотя, конечно, не исключены эксперименты "режиссёров-авангардистов", но не в Большом и т.п. театрах.
Относительно "Ивана Сусанина". Либретто действительно меняли, но не надо забывать, что Сергей Городецкий поэто классом явно выше барона Розена. Так что кроме "идейной составляющей" была и чисто эстетическая. Разумеется, второе действие, бал поляков, не выкидывался.
Были поползновения убрать финал со "Славься, Славься". Хотя далее в новом тексте следовало не "...русский царь", а "...русский народ", министр доложил Сталину, что музыка церковного стиля, и он рекомендует акт снять. Сталин отвечал: "Акт мы оставим, а снимем министра".
Так что никаких существенных изменений в музыке не было, кроме купюр постановщиков, сделанных отнюдь не по идеологическим требованиям.
Re: Типичный пример так называемого вранья;)
Date: 2007-08-19 11:00 am (UTC)"Но существует и иная, ныне малораспространенная счастливая концовка, которая была принята в советской версии балета. Согласно этому happy end, Зигфрид вступает в бой с Ротбартом и побеждает его. Заклятие снято, лебеди превращаются в девушек, а возлюбленная пара обретает свое счастье".
Я смотрел балет при советской власти, но к сожалению не обратил внимание на эту деталь тогда.
Опреа Иван Сусанин была переименована именно из идейных соображений, а польского акта там не было, это я помню.
Про "Сон красноармейца" мне говорили, что это была чуть ли не единственная в своем роде постановка, но опять же подтверждении пока не нашел.
Re: Типичный пример так называемого вранья;)
Date: 2007-08-19 12:31 pm (UTC)2. "Иван Сусанин" - это оригинальное название Глинки. "Жизнь за царя" - предложенный бароном Розеном вариант, "политически корректный", поскольку дума "Иван Сусанин", давшая начало опере, принадлежала казнённому Кондратию Рылееву.
3. Относительно "Сна красноармейца" - боюсь, что это одна из множества эмигрантских баек 20-х годов, старательно воспризведенная в 90-х, как "Свидетельство Очевидца"...
Re: Типичный пример так называемого вранья;)
Date: 2007-08-19 04:01 pm (UTC)Да, прошу прощения.
Date: 2007-08-19 06:57 pm (UTC)Сборник либретто опер - он для "Ивана Сусанина" понадобится, чтобы узнать, был ли исключён "польский акт"...
Re: Да, прошу прощения.
Date: 2007-08-20 08:51 am (UTC)Действие второе. Пышный бал в тронном зале польского короля Сигизмунда III.
И т. д.
Год издания - 1962.
Вот и я помню.
Date: 2007-08-20 11:09 am (UTC)Re: Типичный пример так называемого вранья;)
Date: 2007-08-20 11:07 am (UTC)На каком основании? А кто проверяет?
Date: 2007-08-20 11:22 am (UTC)Теперь можно всё.
Собственно, вот сборник либретто, с историей постановок.
http://www.alexei-oleinikov.ru/page.php?id=2470
Ну и к чему столько категоричности?
Date: 2007-08-20 12:13 pm (UTC)За ссылку спасибо. Кстати, справедливости ради, оттуда:
29.2.1920, Большой т-р, Москва
Балетм. Горский, реж. В. И. Немирович-Данченко
... Впервые Одетта с Зигфридом торжествовали над Ротбартом, а Одиллия сходила с ума
19.2.1922, там же, возобн.
..., а в 1923 снова счастливый финал с апофеозом
16.05.1937, Большой т-р, Москва
новый финал с поединком Зигфрида и Ротбарта, где последнему отрывали крыло
31.8.1956, Большой т-р, Москва,
поединок принца с Ротбартом, которому, как и раньше, отрывали крыло
09.6.1969, Большой т-р, Москва, прогон новой пост.
в финале в борьбе погибал Злой гений, бездыханно падала Одетта, потрясенный Зигфрид оставался один
25.12.1969, Большой т-р, Москва, новая редакция.
Новая хореогр. финала: нет бури, герои остаются вместе, Злой гений гибнет.
//Вот это прелестно рассказано:
Июль 1988, Моск. гос. т-р балета СССР (премьера в Лондоне)
Зигфрид не крыло отрывает у Ротбарта, а все оперение, после чего тот, смертельно раненый, убивает-таки принца, и помирает сам.
Так что варианты такие были, и достаточно многочисленные, что реабилитирует в моих глазах Маринеллу Гваттеринни и ее бессмертное творение "Азбука балета". Хотя однозначно говорить, что была одна единственная трактовка - нельзя тоже. Еще раз благодарю за ссылку, было интересно почитать. Оказалась истина посередине.
Ну, и что же Вы выяснили?
Date: 2007-08-20 12:20 pm (UTC)И, соответственно, "бессмертное творение" из Открытия Истины переходит в разряд пропаганды 2-го сорта...
Рассчитанной на тех, кто особо доискиваться не будет.
Re: Ну, и что же Вы выяснили?
Date: 2007-08-20 12:40 pm (UTC)В книге пропаганды нет и нет открытия истины, там просто кратко рассказывается о разных версиях балета. Написано "в советской версии балета", и о, сюрпрайз, все постановки с обрубленными крыльями таки в советское время, и более того (там есть кол-во постановок) их - большинство! Это вполне соответствует тексту "менее распостраненная версия".
А вот мы таки доискиваемся, потому что просто интересно. Без всякой политики. Проще надо на вещи смотреть, имхо!