Когдла я учила испанский, со мной в группе была бразильянка. Успевала хуже русских, несмотря на родной португальский. Тяжело учить близкородственные языки. Хотя если оооочень постараться, то понять можно.
работаю в большой компании испанцев и португальцев. португалец испанца, как правило, понимает. особенно образованный. испанец португальца - в очень общих чертах. мешает сильная редукция гласных, избыток шипящих. испанцы говорят, что на русский очень похоже :)
По словам коллеги-португальца, нифига не поймут. Как выше было сказано, как русский-болгарский (словацкий, польский, хорватский). Вроде общий смысл уловить можно, но если не знаешь слов, ничего не поймешь.
В Бразилии я разговаривал по-испански, мне отвечали по-португальски. Более-менее друг друга понимали (при том что испанский у меня, ясное дело, не родной язык :))
да, как тут верно заметили это как русский и украинский Еще говорят, что те кто учили испанский ,без особых проблем выучивают португальский. Правда я его после испанского начинал учить, но так это и бросил, кое-что понятно и ладно :)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
no subject
Хотя если оооочень постараться, то понять можно.
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
мне кажется, это как русский с болгарским, на слух вообще не понтятно, а на письме в общих чертах что-то можно разобрать.
вообще для испанцев понятнее всего итальянский.
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Еще говорят, что те кто учили испанский ,без особых проблем выучивают португальский. Правда я его после испанского начинал учить, но так это и бросил, кое-что понятно и ладно :)
no subject
При желании испаноязычный студент португальский поймет.