[identity profile] ag-ata.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Почему в нашем великом и могучем русском языке все латинские названия, имена и слова содержащие c или b произносятся не так, как в нормальных странах?
Почему у нас из Сайпрус (Cyprus) вдруг полуичлся Кипр, Бабилон (Babylon) -Вавилоном, Базиль (Базилевс) стал Васькой, при этом слово базилика в василику не превратилось? Цезарь- Кесарь, барбар - варвар, и соответственно Варвара вместо Барбары. и примеров таких куча.

Моя гипотеза такова: может наши отечественные грамотеи (а были они священнослужителями, т.к основаня масса понятное дело и буков то не разумела) читая латинские и греческие тексты путали произношение, так как не знали как должно звучать? Вот и читали латынь на греческий манер и наоборот.

Date: 2007-10-24 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] netp-npokon.livejournal.com
Кипр - греческий топоним, пишется "Κύπρος" и читается, соответственно, "Кипрос". С какого бы перепугу ему быть Сайпрусом, если так и по-латыни-то никто не скажет?

Date: 2007-10-24 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] netp-npokon.livejournal.com
Кстати, кому, как не нашим отечественным грамотеям, знать, как правильно читать греческие тексты, если кириллица своими корнями восходит к греческому письму?

(no subject)

From: [identity profile] purpla-horsa.livejournal.com - Date: 2007-10-24 10:03 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] solaq.livejournal.com - Date: 2007-10-24 11:21 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] colombo.livejournal.com - Date: 2007-10-24 10:41 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com - Date: 2007-10-24 12:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] home-alone.livejournal.com - Date: 2007-10-25 07:03 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] home-alone.livejournal.com - Date: 2007-10-25 09:56 am (UTC) - Expand

Date: 2007-10-24 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] klizardin.livejournal.com
так а кто сказал, что только в русском такое не соответствие??

Date: 2007-10-24 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] klizardin.livejournal.com
взять тоже произношение Вифлиема...

Date: 2007-10-24 10:00 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Да-да-да, Сайпрус - это правильно, патамушта англичане все такие вумные и грамотные, а русские все дурные и всё искажают! :Р

(no subject)

From: [identity profile] solaq.livejournal.com - Date: 2007-10-24 11:23 am (UTC) - Expand

Date: 2007-10-24 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] sumlenny.livejournal.com
так всем же известно, что мировые языки произошли от английского через ухудшение этого идеального языка.

(no subject)

From: [identity profile] vmel.livejournal.com - Date: 2007-10-24 03:18 pm (UTC) - Expand

Date: 2007-10-24 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] govna-telega.livejournal.com
Cайпрус Хилл, штоле?
Бабилон, я валяюсь просто, пешы исчо!

Date: 2007-10-24 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] purpla-horsa.livejournal.com
хва уже равняться на англ как эталон всех языков :)
у них такое же заимстование. и так же многие слова перевирают.

Date: 2007-10-24 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] evighet.livejournal.com
А почему Вы греческие слова римскими называете?

(no subject)

From: [identity profile] evighet.livejournal.com - Date: 2007-10-24 10:21 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] evighet.livejournal.com - Date: 2007-10-24 10:31 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] crashtenight.livejournal.com - Date: 2007-10-24 12:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] khathi.livejournal.com - Date: 2007-10-24 12:48 pm (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] khathi.livejournal.com - Date: 2007-10-26 05:56 am (UTC) - Expand

Date: 2007-10-24 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] purpla-horsa.livejournal.com
просто примеры были с английского. спокойней :)
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] artisavina.livejournal.com - Date: 2007-10-24 11:58 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] deadkittten.livejournal.com - Date: 2007-10-24 12:04 pm (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] deadkittten.livejournal.com - Date: 2007-10-24 12:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aradanthearcher.livejournal.com - Date: 2007-10-24 12:35 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] onodera.livejournal.com - Date: 2007-10-24 04:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ex-tukmakov517.livejournal.com - Date: 2007-10-24 10:29 am (UTC) - Expand

Date: 2007-10-24 10:27 am (UTC)
From: [identity profile] lorique.livejournal.com
Не как ответ на вопрос, а просто в тему:

"...разночтение с некоторыми общеизвестными словами пусть
не удивляет читателя. Везде, где это возможно, я отказываюсь от передачи
"теты" звуком "ф". "эты" - "и" и "беты" - "в", как это было принято в
старой России, согласно чтению этих букв по церковнославянской традиции,
возникшей на основе южнославянских языков. До сих пор мы пишем "Вифлеем",
а не "Бетлеем", "алфавит", а не "альфабет", "Фивы", а не "Тебай". Не так
давно даже писали вместо "библиотека" - "вивлиофика".
Позволю себе напомнить известный языковедческий анекдот с беотийскими
баранами, выступившими в роли филологов. После яростных дискуссий, как
читать "бету" и "эту", было найдено стихотворение Гесиода о стаде баранов,
спускающихся с гор. Блеянье баранов, переданное буквами "бета" и "эта",
положило конец спорам, потому что даже во времена Гесиода бараны не могли
кричать "ви"." (И.Ефремов)

И как дополненине - Вифлеем на самом деле даже не Бетлеем (как у Ефремова), а Бейт-Лехем ("дом хлеба")
В данном случае первая буква "бет" может читаться и как "вет", различие только в том, есль ли внутри буквы точка ("дагеш") с точкой читается как "Б", без точки - "В". Но передавая написание латиницей, можно и случайно упустить эти тонкости. Это относится, конечно, к словам, имеющим происхождение из арамейского языка (как Вифлеем)

(no subject)

From: [identity profile] ckleashch.livejournal.com - Date: 2007-10-25 07:24 pm (UTC) - Expand

Date: 2007-10-24 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] kot-behemoth.livejournal.com
ну во-первых, все уже объяснили выше.
а во-вторых, в глубинах сознания копошится убеждение, что есть т.н. высокая латынь, а есть латынь плебейская. в одном случае произносится "Цербер" а в другом "Кербер" например. И то и то произношение верно, поэтому можно не парицца.

Date: 2007-10-24 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] solaq.livejournal.com
+1
Все романские языки произошли от "вульгарной латыни". Между классической и вульгарной латын(ями) =) довольно значительна разница в фонетике

(no subject)

From: [identity profile] kot-behemoth.livejournal.com - Date: 2007-10-24 01:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ckleashch.livejournal.com - Date: 2007-10-25 07:31 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ckleashch.livejournal.com - Date: 2007-10-25 07:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ckleashch.livejournal.com - Date: 2007-10-25 07:27 pm (UTC) - Expand

Date: 2007-10-24 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] ex-hidden-li376.livejournal.com
вавилон теперь бибигон!

Date: 2007-10-24 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] karanagai.livejournal.com
слово звучит так, как показалось тому, кто его импортировал из другого языка. английский мне кажется при импорте в себя еще больше слов поменял и ничего себе, здравствует. все ваши примеры, кстати, из английского.

Date: 2007-10-24 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] staryi-pioner.livejournal.com
нормальные страны это пять
вы читали сорокина?

Date: 2007-10-25 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] leftcorner.livejournal.com
+1. Нормальные страны это она отлично сказала.

Date: 2007-10-24 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] murmau.livejournal.com
вот здесь ищите слова кентум и центум -
http://lib.babr.ru/index.php?book=4200


вот отрывок:

Приведу и тут только один пример.

Среди индоевропейских языков ученые XIX века давно наметили две резко различные по их особенностям группы: западную и восточную. Они отличались множеством ясных, связанных между собою черт и особенностей. Но наиболее характерным казалось вот что: у всех западных народов числительное "100" обозначалось словами, начинающимися со звука "к", в той или иной степени похожими на то древнелатинское "кентум" (centum, сто), которое позднее стало произноситься как "центум" (сравни такие слова, как "процент" - 1/100, как "центурион" - сотник в римских войсках и пр.). У народов же восточной группы то же числительное звучало сходно с индийским словом "сатам" (тожэ означающим "сто"). Легко понять, что, скажем, французский язык, где "100" звучит как "сан" (причем слово это пишется: "cent"), принадлежит к группе западной, а русский ("сто", "сотня") - к восточной. Лингвисты условились так и называть эти группы: "группа сатам" и "группа кентум".

Date: 2007-10-24 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] aznakai.livejournal.com
Подобные расхождения есть во всех языках мира, грамотеи не причем. Тот же Кипр - он "Сайпрус" лишь по английски, по гречески он, как сказали выше, Кипрос, по турецки - Кибрис.

ps: Интересно стало - как оно, например, по-французски. Получилось: la Chypre (онлайн переводчик). Не силен во французском, но кажется русский вариант произношения конкретно этого слова ближе всего к французскому.

Date: 2007-10-25 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] home-alone.livejournal.com
По-французски это читается "шипр". Одеколон такой был.

Date: 2007-10-24 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] drauk.livejournal.com
Везде полно таких особенностей. Например по-французки и английски Женева произноситься как Женив, а по-немецки - Генф (Genf).

Date: 2007-10-25 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] exact-creator.livejournal.com
Ещё бесит Bejong как Пекин

Date: 2007-10-25 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] exact-creator.livejournal.com
Тьфу Beijing

Date: 2007-10-25 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ckleashch.livejournal.com
Потому, что римляне эти слова взяли у древних греков, а мы у сдедних (Константинополь). И правильно так как у нас. У них застарелый вариант.

Βαβυλών -- Вавилон по греч., или Баби(ю)лоон по древне греч.
Βασίλλις. -- Василис по гр., или Басилиc по древне греч.
Κύπρος -- Кипрос и по древне и по не древне. А у них он "Сіпрус", потому что в латыни сначала "С" читалась как "К" всегда. Когда переводили с греч. на латынь, оно еще "К" читалось, а потом перед передними гласными "С" стали читать как "С", и ввели греческую капу "К" для "К" перед передними. Написание греческих слов сохранилось историческое.
From: [identity profile] sanitareugen.livejournal.com
В основном это греческие или дошедшие через греческий слова.
При транслитерации в русский работали с греческим произношением, причём на момент транслитерации (значительная часть занимавшихся этим монахов была греками из Византии).
При транслитерации в латынь ориентировались на греческую языковую норму на тысячу лет раньше, причём переваренную латынью.
Поэтому Кипр, земля Киприды, вдруг у них стал "сайпрусом", "Кси" стало вообще "Зи", Василиос - Базилем и т.п.
Вопрос о том, "как правильно" имеет один ответ - как установлено правилами данного языка. А вопрос, как более соответствует норме языка-источника - вообще бессмысленен без уточнения: когда, в какой части страны, в каком общественном слое?
Что до людей, читавших греческие тексты, то первоначально они были греки (см. когда русской церковью стали руководить русские), а позже русские церковнослужители, всерьёз изучавшие греческий, ездившие в Грецию или встречавшиеся с греками.