?

Dec. 6th, 2004 11:24 am
[identity profile] maryshon.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Откуда произошла фраза: "Муж обьелся груш" и почему она несёт издевательско-негативный оттенок?

Date: 2004-12-06 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] kalbasik.livejournal.com
Может, вначале он их околачивал известно чем?

Date: 2004-12-06 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] ex-papoff213.livejournal.com
Скорее всего так и было =))

Date: 2004-12-06 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] leo-zloy.livejournal.com
дразнилка, просто дразнилка, с учетом рифмы

Date: 2004-12-06 01:48 am (UTC)
From: [identity profile] vavander.livejournal.com
= у мужа, пардон, запор :)

Date: 2004-12-06 02:01 am (UTC)
From: [identity profile] polinda.livejournal.com
Скорее, понос :)

Date: 2004-12-06 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] mjoll.livejournal.com
Нет-нет, в том и дело, что груши сильно крепят))

Date: 2004-12-06 03:12 am (UTC)
From: [identity profile] vavander.livejournal.com
верняк!-)

Date: 2004-12-06 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] polinda.livejournal.com
Хммм.. нежданно-негаданно... спасибо что разрушили мои иллюзии!
*ушла пополнять домашнюю аптечку* :)

Date: 2004-12-06 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] emdrone.livejournal.com
Рифмованный слэнг, типичен для многих языков.
Муж что-нибудь уничижительное в рифму, я полагаю

Вот пара примеров с английского сайта:
http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/

1. Джуди Денч - прекрасная английская актриса (ей сейчас лет 50-60). Фамилия ее рифмуется со словом "вонь" (stench).
Пример фразы: "не ходи в туалет, там сейчас такая Джуди."

2. Солт Лейк Ситиз (города (на) Солт Лейк, что в Штате Юта, США) вместо Титиз (titties, сиськи): у нее огромные Солт Лейк Ситиз (She has huge Salt Lake Cities)

Аккуратнее с терминами

Date: 2004-12-06 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] rayskiy-sergei.livejournal.com
А при чем тут сленг? Сленг, он же жаргон, есть специфическая разновидность разговорного языка, язык узкой группы людей, например, молодежный сленг. Вероятно, Вы хотели сказать "слоган"?

Re: Аккуратнее с терминами

Date: 2004-12-06 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] olegovitch.livejournal.com
rhyming slang пошёл из блатного жаргона. Но там суть в том, что слово заменяется рифмой, т.е. After a couple o'britneys I'll put on me best whistle'n'flute 'cause me trouble'n'strife's comin' back from Blackpool.
From: [identity profile] belyay.livejournal.com
где муж? - муж объелся груш. - что, в больнице лежит?
и что-то там еще, чего я не помню. :)

Date: 2004-12-07 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] xotza.livejournal.com
А мне кажется, что это из какого-то фильма типа "Свадьбы в Малиновке"...
Женский персонаж а-ля молодая нахальная вдовушка так обрывает кого-то, кто говорит: ведь твой муж...
Может, это ложное воспоминание, но...