[identity profile] kiru-biru.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Почему американцы часто приписывают "k" к "h" в транскрипции русских слов?

Например, "Хлебородов" у них "Khleborodov" и т. п.

Date: 2007-12-24 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] vanor.livejournal.com
Это правила транслитерации согласно ГОСТу.

Date: 2007-12-24 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] corositore.livejournal.com
у них первое h не читается - этакий придыхательный звук - home

Date: 2007-12-24 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] ausweis-ss.livejournal.com
ну, глобально - да, но вот в home, это H как раз читается дай бохх =))

Date: 2007-12-24 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] ausweis-ss.livejournal.com
показательней было бы hour, тут то х вообще не читается ...

Date: 2007-12-24 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] -m-z-.livejournal.com
Я тоже всю жизнь так думала, но вот вчера по BBC news дикторша настолько четко произнесла это h в слове hour, что я призадумалась )

Date: 2007-12-24 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] ausweis-ss.livejournal.com
Это уже, скорее всего особенности британского английского... или особенности отдельной дикторши =))
но чаще всего все-таки встречается "классический" вариант..

Date: 2007-12-24 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] darth-blade.livejournal.com
Ну если вы русское х читаете как первый звук в английском слове home, то вопрос вообще снимается %)

Date: 2007-12-24 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ausweis-ss.livejournal.com
буква H в слове home читается.
например, http://www.youtube.com/watch?v=U6K8wfyzAJQ (начиная с 50 секунды звучит достаточно четко).
Укажи мне, где я писал, что она произносится аналогично русской Х.

Date: 2007-12-24 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] forisma.livejournal.com
их Х не похоже на нашу Х. нашу Х очень хорошо слышно.

Date: 2007-12-24 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ausweis-ss.livejournal.com
еще одно... ГДЕ я писал, что h чиатется, ак наше Х ????

Date: 2007-12-24 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] hope1972.livejournal.com
Потому что их звук h не похож на наш х, он почти не слышен - слишком на дыхании. Чтобы его усилить, подражая нашему произношению, дописывают громкую к.
Произнести нашу х они не в состоянии - не умеют.
From: [identity profile] ex-ex-ex-ab.livejournal.com
и не только американцы
официально h не читается в испанском и немецком

Date: 2007-12-24 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
В английском языке просто "h" читается как негромкое придыхание, совершенно на русский звук непохоже. А транскрипция "kh" идёт со времён Британского Раджа, когда англичане столкнулись с очень похожим звуком в индийских языках.

Date: 2007-12-24 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] uttha.livejournal.com
то есть все эти kh в индийских именах нам надо читать просто как простое русское х? ) но блин, ведь русские и произносят эту транскрипцию как "кх", стараются.. ))

Date: 2007-12-24 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-ex-ab.livejournal.com
воистину ложитеч!

Date: 2007-12-24 03:37 pm (UTC)

Date: 2007-12-24 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] khathi.livejournal.com
Насколько мне известно -- да, это именно простое русское "х". По крайней мере знакомые индусы говорили довольно похоже.

Date: 2007-12-24 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] ausweis-ss.livejournal.com
это не только американцы делают. У итальяшек вообще h не цитается никак... был бы дядько "Лебородов"...

Date: 2007-12-24 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] llarik.livejournal.com
Зато украинское 'г' они записывают именно как 'h', что тоже иногда создаёт проблемы (человека зовут Галина, а пишется Halina).

Date: 2007-12-24 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] oal.livejournal.com
Ну это самостийные задвиги. Да за одних Олександров — через O и ks — их нужно убивать-убивать-убивать.

Date: 2007-12-24 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] stephan-nn.livejournal.com
По аналогии с чешской буквой, видимо)

Date: 2007-12-24 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] chouriquezoueff.livejournal.com
помню как в Чечне на плакатах было написано Mashadov, что читается уже как Машадов
а было бы написано Maskhadov, путаницы меньше было бы

Date: 2007-12-24 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ym-fire.livejournal.com
а как англичане произносят название группы Portishead? Неужели как "портишед" или все-таки по-человечески "портисхед"?

Date: 2007-12-24 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] real-ali.livejournal.com
депендз

Date: 2007-12-24 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] luckywalrus.livejournal.com
Такое написание действительно определяется гостами и соответствующими правилами ISO. Филологи их разрабатывают исходя из "похожести" звучания написания на звучание "оригинала". Кстати, по новым гостам можно писать и с "К" и без. Так - проще. В более ранних гостах буква "К" четко регламентировалась.

http://lcweb.loc.gov/catdir/cpso/roman.html
http://infoshare1.princeton.edu/katmandu/sgman/trrus.html