[identity profile] homa.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
А как же все-таки пишется непослушное, хотя такое знакомое выражение полу_в_шутку_полу_в_серьез? Где там дефисы, где пробелы, где ничего? Поискал по Яndexу, но там полный разброд. Сомневающиеся просто аляповато заменяют это выражение на полушутя-полувсерьез или полушутливо-полувсерьез, так что со второй компонентой все, кажется, понятно, и дефис между компонентами тоже сомнений почти не вызывает. Или?..

Date: 2004-12-16 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] netp-npokon.livejournal.com
A "полу_в_шутку_полу_в_серьез" - это хоть по-русски? Мне кажется, что такого и выражения-то не существует ;)
Вот "полушутя-полувсерьез" - на здоровье

Date: 2004-12-16 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] gluke-kanji.livejournal.com
Всё правильно. А насчёт "в шутки" была где-то рубрика, называлась "И в шутку, и всерьёз" Вот автор, видимо, и попутал:)

Date: 2004-12-16 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] gluke-kanji.livejournal.com
Согласен, написание должно быть. Но это же не наш метод, сплошная половинчатость какая-то!-))