le_ranger: (Default)
le_ranger ([personal profile] le_ranger) wrote in [community profile] useless_faq2009-06-06 09:50 pm

Фразы, не дослушанные до конца

Всем известны некоторые фразы, ставшие крылатыми, будучи при этом вырванными из контекста или обрезанные "на самом интересном месте", отчего совершенно искажается их смысл. Я, к примеру, знаю таких всего три, ставших абсолютной классикой:

Из всех искусств для нас важнейшим является кино (пока пролетариат безграмотен)
Религия - опиум для народа (она облегчает его страдания)
У нас в стране секса нет (на телевидении)


А есть еще подобные известные фразы?

UPD - из комментов:

- В здоровом теле - здоровый дух (редкость)
- (И) делу время, (и) потехе час
- Каждая кухарка должна (уметь) управлять государством
- Пьяному море по колено (а лужа - по уши)
- Кто старое помянет - тому глаз вон (а кто забудет - тому оба)
- Да будет земля тебе пухом (чтобы псам было легче вырыть твои кости)
- Если бы Бога не было, его следовало бы выдумать. (Но Он, к счастью, есть)
- (Несмотря на засилье меньшевиков), значение Тулы для республики огромно
- Голод не тетка (пирожка не поднесет)
- Шахматы воспитывают склонность к самостоятельному мышлению (а потому не следует их поощрять)
- Повторенье - мать ученья (- утешенье дураков)

- Хлопот полон рот (а прикусить нечего)
- Лиха беда начало (есть дыра, будет и прореха)
- Два сапога пара (оба левые)
- Шито-крыто (а узелок-то тут)
- Ума палата (да ключ потерян)
- Собаку съел (только хвостом подавился)

- (Розовые лица, ревОльвер желт) Моя милиция меня бережет. (Жезлом правит, чтоб вправо шел. Пойду направо - очень хорошо!)
- Курочка по зернышку клюет (а весь двор в помёте)
- В жизни нужно попробовать всё (кроме инцеста и народных танцев)
- (Умрет) как пить дать (яду)
- У дураков мысли сходятся (но у умных - чаще)
- Патриотизм - последнее прибежище негодяя
/Огрехи перевода вкупе с отрывом от контекста - по смыслу "При наличии известного патриотизма даже негодяй может избавиться от наказания, выбрав опасную, но нужную для Родины службу"/
- Не хлебом единым жив человек (а словом и делом божьим)
- Учиться, учиться и учиться (военному делу настоящим образом)
- Старый конь борозды не испортит (но и глубоко не вспашет)
- Пастернака не читал, но осуждаю (факт передачи рукописи за границу)
- Работа не волк, в лес не убежит (ее делать надо)
-
От работы кони дохнут (а люди крепнут)
- Повторенье - мать ученья (а зубрёжка - мачеха)
- Блажен кто верует (но силён кто ведает)
- В семье не без урода (а из-за урода все в негоду)
- У страха глаза велики (да ничего не видят)
- Верю всякому зверю (а тебе ежу погожу)
- Молодые бранятся - тешатся (старики бранятся - бесятся)


UPD2 - из комментов - спорные и малоизвестные фразы:

- Бедность - не порок (а вдвое хуже)
- Сочетание воды и камня порождает здесь особую, величественную атмосферу. В подобной обстановке - трудно быть лентяем (но мне это удавалось)
/соцреклама из Питерского метро/
- Москва слезам не верит (да и Питер бока повытер)
- В человеке всё должно быть прекрасно, и душа, и тело. (И женщина с усами так же ужасна, как мужчина без усов и бороды)
- Береги (платье снову, а) честь смолоду
- Могущество России прирастать будет Сибирью (но жить там невозможно)


UPD3. На всякий случай отмечу, что многие из фраз спорны, не только из UPD2. Желающие найти истину - смотрите в комментах, делайте выводы ;).

UPD4. Товарищи перепостящие - будьте вежливы, давайте ссылку на пост-оригинал :)

[identity profile] srgvetal.livejournal.com 2010-02-10 12:02 pm (UTC)(link)
Взял книгу В.И. Даля "Пословицы русского народа". Она была написана в середине XIX века.
В посте многие фразы не соответствуют тому, что записано в сборнике пословиц Даля.
Следовательно дополнения, исправления, могли быть придуманы после этого времени.

Подтвержденные книгой Даля пословицы:
  • Пьяному море по колено (а лужа - по уши)

  • Голод не тетка (пирожка не поднесет)

  • Хлопот полон рот (а прикусить нечего)
    в Дале: "перекусить"

  • Лиха беда начало (есть дыра, будет и прореха)

  • Собаку съел (только хвостом подавился)

Не подтвержденные книгой Даля пословицы (пишу сперва вариант отсюда, потом вариант из сборника пословиц курсивом):
  • (И) делу время, (и) потехе час
    Делу время, потехе час. От безделья и то рукоделье.

  • Кто старое помянет - тому глаз вон (а кто забудет - тому оба)
    Кто старое помянет (или: вспомянет), тому глаз вон.

  • Да будет земля тебе пухом (чтобы псам было легче вырыть твои кости)
    Дай бог, чтоб земля на нем легким пухом лежала!

  • Повторенье - мать ученья (- утешенье дураков)
    Повторенье - мать ученья (школьн.).

  • Два сапога пара (оба левые)
    Нечет с нечетом тот же чет. Два сапога пара.

  • Ума палата (да ключ потерян)
    Ума палата, да денег ни гроша.
    У него ума палата. Это голова! Ума палата, да другая не почата.

  • Старый конь борозды не испортит (но и глубоко не вспашет)
    Старый конь борозды не портит (т. е. в сохе, при пашне).
    Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит.


Вывод. Перевирают "перевранное". Искажают смысл пословиц, забавляясь.

С одной стороны, это часть жизни пословиц. Искажает тоже, вообще говоря, народ. И если такая пословица приживётся - то и она станет "народной". Хотя многие из них такими не станут, хе-хе :) С другой стороны, всё подаётся под соусом, что и раньше люди вкладывали, мол, этот смысл. Это неправда.

На мой взгляд, заслуживают внимания отдельные пословицы, смысл которых действительно был искажен. Вот о них и стоит говорить. Те, что не подтверждены Далем, предлагаю перенести в разряд спорных.

Придумывать же и искажать можно без конца. Вот пример (http://www.newsland.ru/News/Detail/id/280237/cat/16/) того, как можно обосновать любую ерунду.

Поэтому относиться к этому списку следует осторожно и цитировать из него пословицы вдумчиво, огульно не опровергая, что смысл-то был искажен!