"капитан оргазмо"
Jun. 28th, 2009 08:53 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Думаю,все помнят этот славный фильм и его персонажей. Одним из гланых персонажей там был помошник героя Трея Паркера-по имени Choda-Boy, у нас его перевели,как Чудо-Бой. А как это слово переводится на самом деле? (может что сленговое?) поисковики молчат((
no subject
Date: 2009-06-29 07:57 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 08:45 am (UTC)чтиайте Даля - "ПРОСАК - прядильня; крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. | *затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. он впросак попал, сидит впросаках. просак (от сучить?), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь ТУДА концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка."
no subject
Date: 2009-06-29 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 08:56 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-30 07:50 am (UTC)- ты там аккуратнее, по ТВ сказали на той дороге какой-то мудак по встречке едет.
- какой-то мудак? да их тут сотни! тысячи!
я это значение слышал еще где-то в 1994-1995 году от приятеля, с которым учился вместе, и который был совсем не филологом и не кинематографистом. Как-раз таки "парень из народа". За 10 лет до выхода фильма Жмурки, которая "популяризировала" это значение.
Так что создатели жмурок не выдумали это, а пересказали одно из народных значений этого слова.
Кстати, ваш хваленый словарь "какого-то Даля" не знает даже слова "жопа". Так что врядли может служить авторитетным источником для поиска всяких срамных слов ;-). Этак и выражение "болт забил на что-то" можно воспринимать как неправильное использование крепежа.
К слову, в детстве, моя прабабушка (голубая кровь, образование в гимназии итд) рассказывала мне про выражение "положение - хуже губернаторского". О том как кто-то пригласил гостей (включая губернатора), оставил их на ночь, губернатор ночью описался. Рядом стояла кровать маленького ребенка, и он решил чтобы избежать позора, поменять простыни. Пока все это делал - ребенок на его кровати на поменяной простыне обкакался. Вполне себе умеренно-неприличная забавная история.
А вот известный лингвист Виноградов, видимо, менее воспитан, и в "истории слов" пишет о том, что "Губернатором там назывался самец-пробник, которого припускали к кобыле для ее раздражения перед случкой с породистым производителем." То же значение выражения, но трактовка гораздо жестче и "похабнее". Неудивительно, что гимназистка знала сглаженное толкование.
В общем не стоит потенциально свою необразованность списывать на то, что вокруг одни мудаки ;-)
no subject
Date: 2009-06-30 08:56 am (UTC)но одно из народных значений - не обязательно верное, а это ещё и не очень-то народное, скорее просто дворовое, грязное-полублатное. а если в ответ на просьбу Вашего ребёнка поянить смысл поговорки "попасть в просак" вы используете именно это, срамное значение - Ваше дело, я же своего отправлю к книжной полке Даля искать. Со словом же "жопа" он и без меня и без Даля разберётся, уверен в этом.
а по поводу мудаков - я жаловался на одного в москве, а не на всех вокруг. именно ему мы обязаны тем, что слово "просак" сегодня воспринимается так однозначно. кстати, если обратиться к физиологии, то "попасть в просак" (в трактовке михалкова) звучит не очень-то реалистично. впрочем, возможно, ваш знакомый "парень из народа" в эту нейтральную зону и попадал, может быть, ему было оттого досадно и больно. у меня же поводов жаловаться на такой конфуз, извиняюсь за подробности, ни разу не случалось.
no subject
Date: 2009-06-30 10:14 am (UTC)у меня порой случалось попадать в просак в этом значении, хотя я бы совсем не назвал это такой уж и трагедией.
я не уверен, какое из значений "истинное" и может ли в принципе в языке быть что-то "верным". В отличие от других наук, язык не только изучает нечто (как люди говорят), но и сам формирует предмет изучения, поэтому все мы пишем "что", хотя говорим либо "што", либо "чё".
Я не исключаю, что просаком называлось и то и другое, и оба варианта "попасть в просак" немного неприятны, но даль по понятным причинам в словаре описал более приличный вариант. Или даже вариант, что только "жмурковская" трактовка "верная", а Даль использовал описание с ткацким станком чтобы как-то ответить на вопрос, что же это означает, и не превращать словарь в порнороман.
Но и с другой стороны - слова - это всего лишь последовательность звуков для обозначения чего-либо. Если завтра все забудут Даля, но "балабановская" трактовка усвоится всеми (даже если он бы сам это выдумал) - это будет новое значение слова, и оно будет единственно верным, так как говоря "попасть в просак" люди будут иметь в виду именно описанную им ситуацию.
no subject
Date: 2009-06-30 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-30 05:21 pm (UTC)касательно данного термина вполне канает "обывательская" смысловая трактовка хотя бы потому, что это забавно...
и вот когда ты раззадоренный со всей дури тыкаешь головкой между влагалища и задницы - очень уместно сказать "попал в просак"... потому как полностью соответствует ситуации...
no subject
Date: 2009-06-30 07:33 pm (UTC)а вот попасть волосами в прялку - это действительно неловкая ситуация. врагу - пожелаешь.
впрочем, всё выше сказано. нравится это значение - пожалуйста. только ничего забавного в нём нет.
no subject
Date: 2009-06-30 07:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 11:04 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-29 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-30 11:38 am (UTC)