Иногда мне являются в полусне всякие фразы, а вдруг это какие-то откровения. Вот например последняя ввиде диалога:
- Ахмаде бехмут хаде.
- Бехмут хаде, без ахмаде.
То есть без - это русское слово, тем самым нам как бы говорят, что правильнее "бехмут хаде", чем "ахмаде бехмут хаде".
Может ли это быть непросто бессмысленным набором букв, а иметь значение на каком-нибудь языке.
- Ахмаде бехмут хаде.
- Бехмут хаде, без ахмаде.
То есть без - это русское слово, тем самым нам как бы говорят, что правильнее "бехмут хаде", чем "ахмаде бехмут хаде".
Может ли это быть непросто бессмысленным набором букв, а иметь значение на каком-нибудь языке.
no subject
Date: 2009-12-29 09:56 pm (UTC)