Да, и искажается она каждый раз с разной степенью кривизны, иной раз собеседники слышат нечто совершенно отличное от того, что изначально имелось в ввиду : )
Бывает, "на входе" фильтр стоит и пропускает только то, что хочется слышать ;-))) Наверное, так легче живется... или нет... Или они думают о чем-то и "до мозгов не доходит"... У моей мамы так часто ;-)))
Да... У меня всё не так серьёзно : ))) Просто мне иногда кажется, что она задаёт ненужные вопросы, какой-то внутренний протест, не хочется отвечать, потому как всё будет поставлено с ног на голову : ) Далеко не всё, но отдельно взятые штуки страдают : )
Во-первых, разница между тем, что "хотел сказать" и "что сказал". Две очень большие разницы - как правило, говоря, люди используют формулировки, которые могут быть поняты неоднозначно. И их понимают неоднозначно! Второй момент - разница между "что услышал" и "как воспринял". А дальше уже - да, включается память и т.д. А вообще, говорят, устная информация искажается полностью за 6 передач. Проверяли. То есть - на обной передаче теряется около 15 процентов. Хотя многое зависит от ментальной близости тех, кто обменивается. Мне тут недавно вернулось пропущенный через три (не считая меня как исходного пункта) объекта перессказ статьи - специально потом перечла оригинал - так один в один! Зато когда одну новостийную заметку отредактируют три редактора....:):):)
а то и не сознают, что спорят о разных вещах! Зато чуть ли не до драки. Вообще я за корректную полемику, когда стороны, поняв, что им друг друга не убедить, спокойно расстаются. Увы, приходится видеть иное нередко... И почему людей, которые не любят спорить, зачастую считают мягкотелыми?
А вот дивная была книжка у Лотмана - "Культура и взрыв". Десять лет назад ее читала - и все хочу перечитать, чтобы выяснить, что все-таки Лотман придумал, а что уже после я сама вокруг накрутила. Короче, идея такая: "внутренний мир" каждого человечека (а туда входит и терминологическая база" рисуем как кружок. В зависимости от степени сходства/различия метальности ясно, что если взять два разных человечека, то площадь пересечения у них тоже будет разной. А кто-то может полностью совпадет. А кто-то вообще не пересечется. И вот в тех терминах, которые лежат в области пересечения, люди и могут АДЕКВАТНО обмениваться информацией. Как правило - информацией о том, что лежит в непересекающихся областях (ибо в области пересечения им все понятно - так зачем об этом говорить?) В итоге, если двое не могут найти общего языка, им нужен третий - такой, с которым бы где-то как-то пересекались оба. Он всех поймет, переведет на доступный язык и объяснит...:) Если речь идет о целых нациях, то подобное "среднее" именуется "культура-переводчик". Таковой для нас пару-тройку веков назад была Франция.
*читала кой-какую критику по Лотману* Конечно, там было в основном о бинарных и тернарных (и, как я подозреваю вообще мульти"нарных") системах, но, думаю, тоже пригодится ;-)
>...И вот в тех терминах, которые лежат в области пересечения, люди и могут АДЕКВАТНО обмениваться информацией.
Согласна. Примеров тому - масса.
>Как правило - информацией о том, что лежит в непересекающихся областях (ибо в области пересечения им все понятно - так зачем об этом говорить?)
Не совсем согласна - и в области пересечения можно найти множество тем для обсуждения.
>В итоге, если двое не могут найти общего языка, им нужен третий - такой, с которым бы где-то как-то пересекались оба. Он всех поймет, переведет на доступный язык и объяснит...:) Если речь идет о целых нациях, то подобное "среднее" именуется "культура-переводчик". Таковой для нас пару-тройку веков назад была Франция.
В области межличностного общения, соглашусь, но вот что касается целых наций... Люди еще могут быть друг для друга более-менее постоянными "союзниками" - семьи, например. Но вот нации - на мой взгляд могут лишь на какое-то непродолжительное время быть полезными друг другу в равной степени. Потом начинается эксплуатация... Изоляционист я, в общем ;-))))
Беседы "в области пересечения" - это приятно (всегда приятно, когда тебя понимают), но неинформативно:) Как разговор с самим собой:)
А "культура-переводчик" - это по-моему, вполне себе употребительный термин. А насчет "постоянного союзничества" - тут я согласна, тут все меняется. Со временем. Только время тоже исчисляется в масштабах нации:) Ну там столетие-другое...:)
но уж не совсем как с самим собой... нюансы все-таки есть. Кстати, у Вас случалось встретить людей, пересекающихся с Вами более, чем на 50%? Больше одного? И несколько из другой области - как Вы считаете, сейчас у РФ есть союзники?
Но - по ощущениям - да, и больше одного:) считаю, что мне повезло. Но больше всего глючит от общения с такими людьми как раз потому, что при общем сходстве все-таки есть некоторые различия. Получается что-то вроде эффекта стереовосприятия.
Я еще посчастливилось однажды встретить ментально близкую группу. Тоже было интересно:)
>Но больше всего глючит от общения с такими людьми как раз потому, что при общем сходстве все-таки есть некоторые различия. Получается что-то вроде эффекта стереовосприятия.
Наверное, у меня их было очень мало, потому что совсем не глючило...
>Я еще посчастливилось однажды встретить ментально близкую группу. Тоже было интересно:)
Ого!
>Союзники - в каком смысле?
Да хотя бы в тактическом. В межгосударственных отношениях. Ибо мне почудился в утверждении о пользе для РФ "государства-переводчика" подтекст о необходимости "сближения России с Западом". Смысл? Россия, на мой взгляд, если и нужна Западу для чего-либо, кроме поставок природных и трудовых ресурсов, так в качестве буфера и пушечного мяса в конфликте "Запад-исламский мир".
Ого - это да, это у меня потом еще год ушел на то, чтобы начать нормально воспринимать тот факт, что "так - не везде":)
А по поводу политики - я в ней не сведуща. Речь шла скорее о культурных взаимодействиях. Я на эту тему не думала, но, навскидку имхо сейчас у нас есть универсальный адаптер - США. В силу изначальной многонациональности способно адаптировать все, что угодно - и в адаптированном виде преподнести остальному миру.
Мне кажется, в нынешней ситуации, когда в межгосударственных конфликтах наиболее широко применяются именно методики информационно-психологического воздействия на противника, культурные взаимодействия стали небезопасны. А США, как я склонна думать, не нас "адаптирует" к остальному миру, а напротив, весь мир к себе... Конечно, по этому поводу существуют и иные точки зрения ;-))
Подсознательно влияет субъективизм
Date: 2004-04-06 07:27 am (UTC)Я услышала ЭТО, но восприняла так, как мне больше нравится, и передала уже не совсем ЭТО, а более ТО... итд.
Re: Подсознательно влияет субъективизм
Date: 2004-04-06 11:12 am (UTC)Восприятие тоже разное у всех
Date: 2004-04-07 01:36 am (UTC)Или они думают о чем-то и "до мозгов не доходит"...
У моей мамы так часто ;-)))
Re: Восприятие тоже разное у всех
Date: 2004-04-12 05:50 am (UTC)Это раздражает очень...
Date: 2004-04-12 06:14 am (UTC)Re: Это раздражает очень...
Date: 2004-04-12 06:36 am (UTC)А я чего-то вообще почти не общаюсь с ней...
Date: 2004-04-12 07:04 am (UTC)Она тоже: "Как дела?"
Я: "Плохо"
Она - "Ну, значит хорошо".
Разговор слепого с глухим...
Re: А я чего-то вообще почти не общаюсь с ней...
Date: 2004-04-12 07:20 am (UTC)Говорят, с годами худшие качества человека
Date: 2004-04-12 07:29 am (UTC)Похоже на правду это.
Re: Говорят, с годами худшие качества человека
Date: 2004-04-13 05:37 am (UTC)Я и сейчас не очень-то подарок, а что потом будет?... : )))))))
Кто знает, кто знает...
Date: 2004-04-13 06:09 am (UTC)Re: Кто знает, кто знает...
Date: 2004-04-13 07:12 am (UTC)no subject
Date: 2004-04-06 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2004-04-06 07:34 pm (UTC)no subject
Date: 2004-04-06 10:37 pm (UTC)Второй момент - разница между "что услышал" и "как воспринял".
А дальше уже - да, включается память и т.д.
А вообще, говорят, устная информация искажается полностью за 6 передач. Проверяли. То есть - на обной передаче теряется около 15 процентов.
Хотя многое зависит от ментальной близости тех, кто обменивается.
Мне тут недавно вернулось пропущенный через три (не считая меня как исходного пункта) объекта перессказ статьи - специально потом перечла оригинал - так один в один!
Зато когда одну новостийную заметку отредактируют три редактора....:):):)
О формулировках
Date: 2004-04-07 01:43 am (UTC)Это уж точно. Вообще есть люди, обожающие дискутировать, но при этом стороны понимают под одним и тем же термином совершенно разные вещи...
Re: О формулировках
Date: 2004-04-07 02:58 am (UTC)Это еще хорошо...
Date: 2004-04-07 03:22 am (UTC)Зато чуть ли не до драки.
Вообще я за корректную полемику, когда стороны, поняв, что им друг друга не убедить, спокойно расстаются. Увы, приходится видеть иное нередко...
И почему людей, которые не любят спорить, зачастую считают мягкотелыми?
Re: Это еще хорошо...
Date: 2004-04-07 04:40 am (UTC)Короче, идея такая: "внутренний мир" каждого человечека (а туда входит и терминологическая база" рисуем как кружок.
В зависимости от степени сходства/различия метальности ясно, что если взять два разных человечека, то площадь пересечения у них тоже будет разной. А кто-то может полностью совпадет. А кто-то вообще не пересечется.
И вот в тех терминах, которые лежат в области пересечения, люди и могут АДЕКВАТНО обмениваться информацией. Как правило - информацией о том, что лежит в непересекающихся областях (ибо в области пересечения им все понятно - так зачем об этом говорить?)
В итоге, если двое не могут найти общего языка, им нужен третий - такой, с которым бы где-то как-то пересекались оба. Он всех поймет, переведет на доступный язык и объяснит...:)
Если речь идет о целых нациях, то подобное "среднее" именуется "культура-переводчик". Таковой для нас пару-тройку веков назад была Франция.
...ой, с чего это меня понесло?:):):):)
Спасибо, любопытно...
Date: 2004-04-07 05:42 am (UTC)Конечно, там было в основном о бинарных и тернарных (и, как я подозреваю вообще мульти"нарных") системах, но, думаю, тоже пригодится ;-)
>...И вот в тех терминах, которые лежат в области пересечения, люди и могут АДЕКВАТНО обмениваться информацией.
Согласна. Примеров тому - масса.
>Как правило - информацией о том, что лежит в непересекающихся областях (ибо в области пересечения им все понятно - так зачем об этом говорить?)
Не совсем согласна - и в области пересечения можно найти множество тем для обсуждения.
>В итоге, если двое не могут найти общего языка, им нужен третий - такой, с которым бы где-то как-то пересекались оба. Он всех поймет, переведет на доступный язык и объяснит...:)
Если речь идет о целых нациях, то подобное "среднее" именуется "культура-переводчик". Таковой для нас пару-тройку веков назад была Франция.
В области межличностного общения, соглашусь, но вот что касается целых наций... Люди еще могут быть друг для друга более-менее постоянными "союзниками" - семьи, например.
Но вот нации - на мой взгляд могут лишь на какое-то непродолжительное время быть полезными друг другу в равной степени. Потом начинается эксплуатация...
Изоляционист я, в общем ;-))))
Re: Спасибо, любопытно...
Date: 2004-04-07 05:51 am (UTC)А "культура-переводчик" - это по-моему, вполне себе употребительный термин. А насчет "постоянного союзничества" - тут я согласна, тут все меняется. Со временем. Только время тоже исчисляется в масштабах нации:) Ну там столетие-другое...:)
Приятно ;-))
Date: 2004-04-07 05:58 am (UTC)Кстати, у Вас случалось встретить людей, пересекающихся с Вами более, чем на 50%?
Больше одного?
И несколько из другой области - как Вы считаете, сейчас у РФ есть союзники?
Re: Приятно ;-))
Date: 2004-04-07 07:54 pm (UTC)Но - по ощущениям - да, и больше одного:) считаю, что мне повезло. Но больше всего глючит от общения с такими людьми как раз потому, что при общем сходстве все-таки есть некоторые различия. Получается что-то вроде эффекта стереовосприятия.
Я еще посчастливилось однажды встретить ментально близкую группу. Тоже было интересно:)
Союзники - в каком смысле?
Повезло!
Date: 2004-04-08 02:03 am (UTC)Наверное, у меня их было очень мало, потому что совсем не глючило...
>Я еще посчастливилось однажды встретить ментально близкую группу. Тоже было интересно:)
Ого!
>Союзники - в каком смысле?
Да хотя бы в тактическом. В межгосударственных отношениях. Ибо мне почудился в утверждении о пользе для РФ "государства-переводчика" подтекст о необходимости "сближения России с Западом".
Смысл? Россия, на мой взгляд, если и нужна Западу для чего-либо, кроме поставок природных и трудовых ресурсов, так в качестве буфера и пушечного мяса в конфликте "Запад-исламский мир".
Re: Повезло!
Date: 2004-04-08 02:09 am (UTC)А по поводу политики - я в ней не сведуща. Речь шла скорее о культурных взаимодействиях. Я на эту тему не думала, но, навскидку имхо сейчас у нас есть универсальный адаптер - США. В силу изначальной многонациональности способно адаптировать все, что угодно - и в адаптированном виде преподнести остальному миру.
Еще как "не везде" :((((((((
Date: 2004-04-08 02:16 am (UTC)А США, как я склонна думать, не нас "адаптирует" к остальному миру, а напротив, весь мир к себе...
Конечно, по этому поводу существуют и иные точки зрения ;-))
Re: Это еще хорошо...
Date: 2004-04-12 06:04 am (UTC)Не, не надо ;-))))))))))
Date: 2004-04-12 06:18 am (UTC)