http://pollydelly.livejournal.com/ ([identity profile] pollydelly.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2010-11-28 10:50 pm

Толкование слов

Количество участниц в группах социальных сетей по ключевому запросу "стерва" исчисляется десятками тысяч.

"СТЕРВА ж. и стерво ср. труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина, дохлятина, упадь, дохлая, палая скотина. Ныне корова, завтра стерва. Стервяной, ко стерву относящ. Стервятина, падалина, мертвечина, мясо палого животного. Стервятник или стервяник, медведь самой крупной породы, охотнее прочих питающийся падалью; различают: овсяника, муравейника и стервятника, но ученые утверждают, что они разнятся только летами. | Пск. бранное также стервень, стервюжник, бешеный сорванец, неистовый буян. Стервятничье логво. | Стервятник, большой черный орел, могильник, следящий стаями за гуртами и войсками. Стервоядные животные. Стервенеть, стервениться, стать, приходить в остервененье, в бешенство, неистовство, ярость, зверство; начать остервеняться." (с) словарь Даля он-лайн 
 
Предположительно, в каком периоде времени, по каким причинам и с чьей лёгкой руки слово приобрело другой смысл, став модным образом жизни?
Предположения и догадки приветствуются.


[identity profile] lorgner.livejournal.com 2010-11-28 08:17 pm (UTC)(link)
В середине 19-го века уже использовали в значении "подлого человека". Падла, кстати, то же самое изначально значила.

А вот этимология из Фасмера:
Слово:стеґрва
Ближайшая этимология: ж., стеґрво "падаль" (Даль), укр. стеґрво, блр. сцеґрва, др.-русск. стьрва ж., стьрвь ж. "труп", русск.-цслав. стьрвь nekrТj (Срезн. III, 586), болг. стръв, сербохорв. стр?в м., словен. str?v, род. п. -i?, ж., "жердь в стогу", ostr?v "сухое дерево для насаживания снопов", польск. sґcierw, sґcierwo "падаль", в.-луж., н.-луж. sґcґerb -- то же.
Дальнейшая этимология: Сближают со стеґрбнуть, ср.-в.-н. sterben "умирать", греч. stereТj "неподвиж ный" (Потебня, РФВ 4, 212; Преобр. II, 383). Другие считают исходным знач. "разлагаться, гнить" и сближают с лтш. stЊ°rde^t "сохнуть, гнить" (М.--Э. 3, 1063), норв. диал. stor ср. р. "гниение, тлен", stora, storna "гнить, истлевать", лат. stercus, род. п. -oris ср. р. "навоз, помет", авест. star- "осквернять себя, грешить", др.-перс. strav- "осквернять себя" (Перссон 458; Петерссон, BSl. 72 и сл.; Хольтхаузен, РВВ 66, 266; Младенов 613). Невероятно сближение со *sterti (см. простереґть), лат. sternЎ, -еrе "расстилать", др.-инд. str•n·Ўґti "усыпает", при допущении, что v входит в к., как в лат. struЎ, -еrе "наслаивать, строить", гот. straujan "сыпать" (Мейе 373). Необоснованно предположение о заимств. из герм. -- д.-в.-н. sterbo "pestis", вопреки Уленбеку (РВВ 20, 329).