(no subject)
May. 14th, 2011 10:28 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Почему русскоязычные дикторы Евроньюс, произнося слова без какого-либо заметного акцента, делают совершенно неестественные паузы и логические ударения в предложениях? Там, вообще, кто работает: хорошо обученные языку иностранцы или долго жившие за рубежом русские?
no subject
Date: 2011-05-14 07:06 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 02:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 10:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 08:24 pm (UTC)Там вообще никого с хорошо поставленной речью нет. И только паре людей это идёт.
no subject
Date: 2011-05-14 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 11:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-16 07:19 am (UTC)Например, сюжет из Японии: в каждую редакцию (русская, немецкая, французская итд) приходит голая картинка без текста - и каждый по своему разумению пишет к ней текст? Каким образом? Опирается ли каждый редактор на сообщения японских информагентств на японском языке?
А если картинка из Греции - шерстит греческие источники? Содержит ли каждая редакция штат переводчиков с венгерского, чешского, польского, японского и иврита?
Или в каждой стране у Евроньюс сидят корреспонденты от каждой редакции, которые к картинке одного оператора пишут оригинальные тексты?
no subject
Date: 2011-05-20 12:33 pm (UTC)Все языковые команды (английская, французская, немецкая, итальянская, испанская, португальская, русская, арабская, турецкая и фарси, а с этого года добавятся ещё и украинская и польская) работают в общей редакции в Лионе. Текст для каждого сюжета одновременно пишет целая бригада - по одному журналисту от каждого языка, сидящие за одним столом. Если речь идёт о коротких сюжетах новостного типа, то каждый из журналистов пишет свой собственный текст, пользуясь теми источниками, которыми считает нужным, следуя общим редакционным правилам и непосредственно подчиняясь общему редакционному руководству. Международная редакция получает ленты всех основных информагентств на всех языках своего вещания, плюс сообщения от своих корреспондентов и экспертов по всему миру.
no subject
Date: 2011-05-20 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 07:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 08:09 pm (UTC)и он сильно отличается от той смеси советского и парфёновского, которую исповедуют отечественные каналы.
no subject
Date: 2011-05-14 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 08:16 pm (UTC)Как версия: пытаются уложить русскоязычный комментарий в хронометраж видео, изначально подготовленного нерусскоязычным журналистом?
no subject
Date: 2011-05-15 05:44 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 08:07 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 10:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-14 11:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 08:34 am (UTC)Вот спросите напрямую у работающего там журналиста
no subject
Date: 2011-05-15 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-16 06:13 am (UTC)