[identity profile] nidere.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
"Ляснык знярвувався та выпинджяв з лясу и немцев, и нас."

Это на каком языке, что значит, и откуда цитата?)
Гугл транслейт озадачился, поиск ничего не дал(

Date: 2011-07-08 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] mister-cat.livejournal.com
Еще раз - человек коверкает слова. Или поляк, пытающийся говорить по-белорусски, либо наоборот.

Смысл фразы ведь вполне понятен, правда? И "выпинджяв" (что бы оно не значило) больно уж по-польски звучит, очень характерное смягченное "дж". В белорусском оно никогда не смягчается, в украинском его вообще нету. "Ляснык" - как раз смесь, угадывается польское "ляс" (но не "leśniczy"), и белорусское "ляснiк", но вместо "i" здесь "ы", на польский манер. Похоже на белорусское слово, сказанное с польским акцентом, или попытка белоруса подобрать незнакомое польское слово по белорусской кальке. "з лясу" - опять польский. "знярвувався" - опять белорусское слово ("знярвавауся"), но с польским акцентом - "ву" вместо "ва".
И совершенно точно ни намека на украинский (било бы "лис" и "лиснычы", например).

Date: 2011-07-08 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
хыхыхы смешно
ведь обычному человеку все это в общем одинаково - все эти языки - исковерканный русский)))