![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Часто слышу, как представители других национальностей, говоря на родном языке, иногда примешивают в фразы слова или выражения на русском. Причем не какие-то там исконно русские выражения, а самые обычные слова.
(у нас это происходит с представителями стран СНГ, а еще есть индийцы и китайцы, "примешивающие" к свой язык английские выражения)
Иногда идешь и слышишь, как говорят на незнакомом языке, а потом, раз - и вставил человек слово на русском. 0о
почему это происходит? разве в этих языках нет аналогов фразам, который проиносятся по-русски?
(у нас это происходит с представителями стран СНГ, а еще есть индийцы и китайцы, "примешивающие" к свой язык английские выражения)
Иногда идешь и слышишь, как говорят на незнакомом языке, а потом, раз - и вставил человек слово на русском. 0о
почему это происходит? разве в этих языках нет аналогов фразам, который проиносятся по-русски?
no subject
Date: 2011-08-19 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-22 10:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 05:00 pm (UTC)хз почему
no subject
Date: 2011-08-19 06:05 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 06:06 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Лилу Даллас! Мультипаспорт! %)
From:no subject
Date: 2011-08-19 05:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 06:07 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 06:05 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:но французский ты иногда в речи употребляешь)
From:Re: но французский ты иногда в речи употребляешь)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 05:19 pm (UTC)ну и непечатное - строители-таджики в Москве
no subject
Date: 2011-08-19 06:57 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 06:09 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 05:41 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 05:31 pm (UTC)а еще изврашаются...
русских, радикальные эстонцы называют оскорбительно "тиблами"
многие эстонцы, используя это, не знают, что пошло это от "ты б..."
так что, как и везде, замены слов, интеграция, так сказать....
для нас, для эстонских русских нет глазированых сырков, есть "кохуке", нет домашнего сыра, есть "кодуююст", те, та же инеграция.
no subject
Date: 2011-08-19 06:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 06:04 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Так прикольнее спикать с френдами.
From:Насчет "богатства" я б поостерегся
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-19 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 08:06 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-19 07:27 pm (UTC)В речь эмигрантов в первую очередь вклиниваются местные слова, со значениями которых они не сталкивались дома. Скажем, я отлично знаю слово "проездной", но в моём детстве проездных на целый месяц или год не было, были только билетики в маршрутке, да и теми мы почти не пользовались. Поэтому в Германии, где проездные с первого дня вошли в жизнь, сразу же вошло в семейный обиход и слово Fahrkarte. Об этих проездных я, как правило, говорю только с другими русскими из Германии, и мне не приходится попадать в неловкие ситуации, когда россиянин не понимает, о чём я говорю.
no subject
Date: 2011-08-19 07:44 pm (UTC)Но обычно, да, мозг подсовывает наиболее короткий, простой вариант, либо вариант, нагруженный ассоциациями.
no subject
Date: 2011-08-19 07:52 pm (UTC)Несмотря на толерастическую идеологию, существуют языки, на которых можно сказать почти всё, а существуют языки, на которых нельзя сказать вообще почти ничего, кроме физиологических предметов и действий.
no subject
Date: 2011-08-19 09:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 09:38 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-20 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-22 09:00 am (UTC)- Ырынамум бгзыгкн бахант сто шестнадцать килограммов!
- Бархахы аюзопгл дырта девяносто семь!
88
Date: 2011-08-22 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-22 10:55 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-23 06:14 am (UTC)такой вот вклад великого и могучего :-)