http://kisimiaka.livejournal.com/ ([identity profile] kisimiaka.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2011-08-19 05:53 pm

Языковое.

Часто слышу, как представители других национальностей, говоря на родном языке, иногда примешивают в фразы слова или выражения на русском. Причем не какие-то там исконно русские выражения, а самые обычные слова.
(у нас это происходит с представителями стран СНГ, а еще есть индийцы и китайцы, "примешивающие" к свой язык английские выражения)


Иногда идешь и слышишь, как говорят на незнакомом языке, а потом, раз - и вставил человек слово на русском. 0о

почему это происходит? разве в этих языках нет аналогов фразам, который проиносятся по-русски?

[identity profile] nordim.livejournal.com 2011-08-19 04:55 pm (UTC)(link)
почитайте вики про Суржик и Пиджин

[identity profile] e-will.livejournal.com 2011-08-19 05:00 pm (UTC)(link)
в Чуматарии (чуваши+мордва+татары, Ульянвская область) очень часто слышал как резво обсуждают чтото на своем, а матерятся в этом же разговоре на русском. Колоритно звучит...

хз почему

[identity profile] josefinebaker.livejournal.com 2011-08-19 05:03 pm (UTC)(link)
Чаще английское/немецкое/русское или др. слово оказывается более точным/емким/коротким/терминологически более верным, чем слово на родном языке. Особенно это заметно в эмигрантской среде.

[identity profile] rauta.livejournal.com 2011-08-19 05:15 pm (UTC)(link)
Вы никогда не задумывались, как звучит современная русская речь для англоязычных товарищей?

[identity profile] http://users.livejournal.com/_argento_/ 2011-08-19 05:19 pm (UTC)(link)
Ллялляляля болгарка, лалалла перфоратор,
ну и непечатное - строители-таджики в Москве

[identity profile] mumm.livejournal.com 2011-08-19 05:24 pm (UTC)(link)
послушали бы вы, как разговаривают русские, которые живут в других странах ....

[identity profile] kozharik.livejournal.com 2011-08-19 05:30 pm (UTC)(link)
что ж делать, если и слова и сами понятия эти пришли в их язык от русских? тыр-мыр--тыр-номер-телефон-тыр-пыр-мыр... вот только что на улице слышала.

[identity profile] darcea.livejournal.com 2011-08-19 05:31 pm (UTC)(link)
эстонцы матеряться)))
а еще изврашаются...
русских, радикальные эстонцы называют оскорбительно "тиблами"
многие эстонцы, используя это, не знают, что пошло это от "ты б..."
так что, как и везде, замены слов, интеграция, так сказать....

для нас, для эстонских русских нет глазированых сырков, есть "кохуке", нет домашнего сыра, есть "кодуююст", те, та же инеграция.

[identity profile] aterentiev.livejournal.com 2011-08-19 05:40 pm (UTC)(link)
об этом уже немало копий поломано, и в этом сообществе в том числе

[identity profile] limazulu.livejournal.com 2011-08-19 05:41 pm (UTC)(link)
снэг однерка однерка однерка турма? :)

[identity profile] samsobipan.livejournal.com 2011-08-19 06:00 pm (UTC)(link)
Вы наверное живёте где-то далеко и никогда не были в России, если считаете вставку английских, французских, немецких и других иностранных слов в повседневную речь чем-то необычным :)

[identity profile] lexxair.livejournal.com 2011-08-19 06:05 pm (UTC)(link)
если учесть, что по некотрым данным матерные слова татарского происхождения, то колоритно, да.

[identity profile] lexxair.livejournal.com 2011-08-19 06:05 pm (UTC)(link)
а самая жесть это околокомпьютерныей разговор, к примеру.

[identity profile] samsobipan.livejournal.com 2011-08-19 06:08 pm (UTC)(link)
Так он становится ещё богаче. В чём проблема?

[identity profile] lexxair.livejournal.com 2011-08-19 06:10 pm (UTC)(link)
знакомая рассказывала что по-карельски
пылесос будет "пылесосоу"
холодильник - "холодильникоу"

[identity profile] lexxair.livejournal.com 2011-08-19 06:11 pm (UTC)(link)
а уж технические и прочие термины - это ж вообще песня)

хотя на самом деле, если копать язык, то "исконнных" слов там не так уж и много)

Page 1 of 4