http://kisimiaka.livejournal.com/ (
kisimiaka.livejournal.com) wrote in
useless_faq2011-08-19 05:53 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Языковое.
Часто слышу, как представители других национальностей, говоря на родном языке, иногда примешивают в фразы слова или выражения на русском. Причем не какие-то там исконно русские выражения, а самые обычные слова.
(у нас это происходит с представителями стран СНГ, а еще есть индийцы и китайцы, "примешивающие" к свой язык английские выражения)
Иногда идешь и слышишь, как говорят на незнакомом языке, а потом, раз - и вставил человек слово на русском. 0о
почему это происходит? разве в этих языках нет аналогов фразам, который проиносятся по-русски?
(у нас это происходит с представителями стран СНГ, а еще есть индийцы и китайцы, "примешивающие" к свой язык английские выражения)
Иногда идешь и слышишь, как говорят на незнакомом языке, а потом, раз - и вставил человек слово на русском. 0о
почему это происходит? разве в этих языках нет аналогов фразам, который проиносятся по-русски?
no subject
(no subject)
no subject
хз почему
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Лилу Даллас! Мультипаспорт! %)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
но французский ты иногда в речи употребляешь)
Re: но французский ты иногда в речи употребляешь)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
ну и непечатное - строители-таджики в Москве
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
а еще изврашаются...
русских, радикальные эстонцы называют оскорбительно "тиблами"
многие эстонцы, используя это, не знают, что пошло это от "ты б..."
так что, как и везде, замены слов, интеграция, так сказать....
для нас, для эстонских русских нет глазированых сырков, есть "кохуке", нет домашнего сыра, есть "кодуююст", те, та же инеграция.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Так прикольнее спикать с френдами.
Насчет "богатства" я б поостерегся
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
В речь эмигрантов в первую очередь вклиниваются местные слова, со значениями которых они не сталкивались дома. Скажем, я отлично знаю слово "проездной", но в моём детстве проездных на целый месяц или год не было, были только билетики в маршрутке, да и теми мы почти не пользовались. Поэтому в Германии, где проездные с первого дня вошли в жизнь, сразу же вошло в семейный обиход и слово Fahrkarte. Об этих проездных я, как правило, говорю только с другими русскими из Германии, и мне не приходится попадать в неловкие ситуации, когда россиянин не понимает, о чём я говорю.
no subject
Но обычно, да, мозг подсовывает наиболее короткий, простой вариант, либо вариант, нагруженный ассоциациями.
no subject
Несмотря на толерастическую идеологию, существуют языки, на которых можно сказать почти всё, а существуют языки, на которых нельзя сказать вообще почти ничего, кроме физиологических предметов и действий.
no subject
no subject
(no subject)
no subject
- Ырынамум бгзыгкн бахант сто шестнадцать килограммов!
- Бархахы аюзопгл дырта девяносто семь!
88
no subject
no subject
такой вот вклад великого и могучего :-)