Хотя, с другой стороны, если вспомнить свои частично украинские корни, то не совсем понятно, почему отдельные особи мужского пола "ругаются" словом "шмакодявка". Ведь, наверное, «шмако» - это «смак», а «дявка», думаю, «девка», то есть «шмакодявка» - «смачная девка».
х.. бывает разный :))) - поц (пацан), а шмок (чмо), по сути это одно и тоже слово, но с разным акцентом, тоже и в русском языке, варианты перечислять не буду :)))
Да, у нас в школьные годы тоже такая расшифровка ходила. Но еврейский вариант раскрыл мне глаза на истину. Весь блатной жаргон - из Одессы, как ни крути...
Это местячковая игра с гласными (окают акают якают). Слово в русском языке "бабай", тоже звуковая интерпретация от еврейского "баБайт", что означает (Дома, Домой).
Page 1 of 3