http://gde-kefir.livejournal.com/ ([identity profile] gde-kefir.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2012-07-28 01:16 am

Какие российские вымышленные персонажи известны всему миру?

Смотрел сейчас открытие олимпиады в Лондоне. Там в постановке участвовали разные известные персонажи британской литературы и фильмов. Джеймс Бонд, Мэри Поппинс, Алиса из "Страны чудес", Винни-Пух, Питер Пен мистер Бин и т.п..
Вот мне и подумалось, что наверное практически у каждой страны есть всемирно известные персонажи литературы или кино. У Америки их полно. Не только благодаря Голливуду и коммиксам, но и старые персонажи из сказок, типа "Волшебника изумрудного города", "Трех поросят" и других. У Франции вспоминаются красная шапочка, Фантомас, Астерикс с Абеликсом. Из немецких художественных персонажей - Карлик Нос, Щелкунчик. Шведских - Карлсон и Пеппи-длинный чулок. Датских - куча персонажей Дюймовочка, оловянный солдатик и другие. Испанских - Дон-Кихот. Итальянские - Пинокио и Чипполино. Греческие - куча античных персонажей.
А какие российские вымышленные персонажи известны всему миру? На ум приходит только Чебурашка, но он известен за пределами бывшего соц-лагеря только пожалуй в Японии.

[identity profile] genagl.livejournal.com 2012-07-28 11:58 am (UTC)(link)
Нет. Просто русские - более эрудированный и начитанный народ (во всяком случае так было во времена соц.лагеря), Они живо интересовались мировой литературой и кинематографом (хотя и были серьезные цензурные препоны и Железный занавес).

В этом смысле, например советские белорусы, украинцы или коми были более эрудированы, чем русские: кроме того, чем жила титульная нация, они владели ещё и национальной культурой. Хотя бы в силу того, что знали больше языков.

Но после падения ЖЗ мы влились в дружную семью "цивилизованных народов" и оказалось, что "цивилизованные народы" имеют багаж только детской литературы. Да и то, только той, которую успел экранизировать Дисней.

[identity profile] genagl.livejournal.com 2012-07-28 12:06 pm (UTC)(link)
Короче - мы знаем шедевры английской литературы, потому что нам её переводили. Хорошие переводчики: С.Маршак, Нора Галь, Сергей Михалков, Борис Заходер. Их море, их знают у нас не хуже чем авторов, которых они переводили. Их книги издаются гигантскими тиражами, их иллюстрируют лучшие отечественные художники.

А в Великобритании и США - по-другому. Для них окружающий мир не существует. Или существует лоскутно. Это культура, психотип. По мне - так очень ограниченный.

Несколько лет назад контора, в которой я работал над CD-диском-энциклопедией "Алиса в стране чудес" пригласила американцев озвучивать его. Так американский АКТЕР на спросил: "Почему это вы взяли такой малоизвестный диснеевский мультик, когда у Диснея есть более популярные фильмы, чем "Алиса"?"

[identity profile] ok-66.livejournal.com 2012-07-28 09:08 pm (UTC)(link)
" Guardian, предположившая, что если у избирателей до сегодняшнего дня не нашлось достаточно веских причин, чтобы прийти к тому или иному решению, то почему было не предоставить им также и пару-тройку причин несерьезных, агитировала за кандидатов в колеблющихся избирательных округах с помощью их любимых книг, фильмов и музыки. Гленда Джексон назвала «Доводы рассудка» Джейн Остин, «Дети райка» [85] и «Симфонию псалмов» Стравинского; ее соперник консерватор выбрал «Войну и мир», «Доктора Живаго» и Четвертую Симфонию Малера; либерал-демократ внес в свой список «Больше умирают от разбитого сердца» Беллоу, фильм «Сталкер» и скрипичный концерт Сибелиуса. "
Джулиан Барнс "Письма из Лондона"

[identity profile] genghis-cohn.livejournal.com 2012-07-28 10:08 pm (UTC)(link)
Окститесь, никакие книги в России уже давно не издаются гигантскими тиражами. Если в СССР тираж в 100 тысяч был обычным делом, то сейчас 5 тысяч это хорошо.