[identity profile] next-act.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
в последнее время (около полугода) я стал замечать, что вместо предлогов "о", "про" и т.п. употребляется предлог "за". пример: объясни мне, пожалуйста, за твое поведение.
я думал, что это пришло из кругов, которые и вообще значительно обогатили нашу речь неологизмами, то бишь - из кругов арестантских. конечно, через гопников простых уличных парней, которые часто бывают медиаторами подобных привнесений. однако, поразмыслив, я вспомнил, что в кафе, где я работал до недавнего времени (а, надо сказать, контингент среди работников, равно как и среди клиентов там был полугопнический), данный феномен проявился примерно тогда же, когда и в остальных сферах моего общения (в том числе и в интернете).
так вот, давно ли этот оборот в ходу и откуда он вообще взялся? разъясните мне за него, пожалуйста.
спасибо.

up. вопрос закрыт, это, видимо, пришло из Украины (Одесса, суржик, все дела), катализатором послужил некий сериал "Ликвидация".

Date: 2012-11-30 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] harley-daniels.livejournal.com
сдается мне, ноги растут из одессы

Date: 2012-11-30 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] alchie.livejournal.com
плюсадин за эту версию

Date: 2012-11-30 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] denny29.livejournal.com
за эту тему тоже спросить хотел,опередил!

Date: 2012-11-30 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] gostrov.livejournal.com
Не полгода, а лет около пяти. Последствия сериала "Ликвидация", в котором герои говорили на одесском диалекте.

Date: 2012-11-30 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] gouen.livejournal.com
В Казани так практически никто не говорит.

Приезжали друзья из Челябинска - постоянно используют "за"

Date: 2012-11-30 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] shackled-koenig.livejournal.com
Я вам не скажу за всю Одессу....
Вся Одесса очень велика!


Слова Агатова, музыка не помню

(no subject)

From: [identity profile] shackled-koenig.livejournal.com - Date: 2012-11-30 01:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unibasil.livejournal.com - Date: 2012-12-01 01:41 am (UTC) - Expand

Date: 2012-11-30 01:30 pm (UTC)
ext_467503: (Default)
From: [identity profile] saplady.livejournal.com
Понаiхав!

Date: 2012-11-30 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] maximkoo.livejournal.com
Так принято говорить, например, в Ростове

(no subject)

From: [identity profile] maximkoo.livejournal.com - Date: 2012-11-30 04:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] natomist.livejournal.com - Date: 2012-11-30 04:35 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-11-30 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] t-a-l-i-t-a.livejournal.com
ервый раз слышу, вот не разу не слышала, только если как шутка в "поговорить за жизнь"

Date: 2012-11-30 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] greensleeve.livejournal.com
*поет* Я вам не скажу за всю Одессу...

Date: 2012-11-30 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] nepilsonis-eu.livejournal.com
1985 год.
Танковая часть из в военном городке Добеле-2, призывники из Кубани.
Так говорили по-кубански, что даже фамилии на "-ов" невозможно было записать. Иваноу, Пертоу, Шутоу.

Так вот, они предлагали "поговорить за жизнь".

1985 год. Латв. ССР - IRL

Это было очень смешно, но мало кто об этом знал. Ни по радио, ни по ТВ, ни в газетах об этом не писали.

Т.е. это кубанская региональная форма. Даже вот разжигательно-оскорбительные статьи о жителях это региона пишут: Статья в Lurkmore.to Кубаноиды (http://lurkmore.to/%D0%9A%D1%83%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B8%D0%B4)

А сейчас русские миргрируют (http://nepilsonis-eu.livejournal.com/61535.html) в Москву, как известно, Москва полна русских мигрантов (http://nepilsonis-eu.livejournal.com/61535.html) и из Кубани тоже, ну и интернеты, вот эта форма понеслась.

Date: 2012-11-30 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] bioplant.livejournal.com
гопота

Date: 2012-11-30 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] lyops.livejournal.com
+1
и хохлы всякого рода

Date: 2012-11-30 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] rrraposa.livejournal.com
это хохляцкая манера говорить, просто в последнее время их много понаехало на заработки - вот и стали перенимать!

Date: 2012-11-30 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] l-conservateur.livejournal.com
Не гипотеза, а многажды подтвержденный факт: Вы просто стали гораздо меньше читать.
Вот и вся причина. А что пришло на смену правильной речи - это случайным образом зависит от сиюминутного круга общения, потому и не является существенным.

(no subject)

From: [identity profile] l-conservateur.livejournal.com - Date: 2012-11-30 02:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] l-conservateur.livejournal.com - Date: 2012-11-30 02:52 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] l-conservateur.livejournal.com - Date: 2012-11-30 03:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] l-conservateur.livejournal.com - Date: 2012-11-30 03:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] l-conservateur.livejournal.com - Date: 2012-11-30 03:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unibasil.livejournal.com - Date: 2012-12-01 01:58 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unibasil.livejournal.com - Date: 2012-12-01 01:43 am (UTC) - Expand

Date: 2012-11-30 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ipdipd.livejournal.com
некоторые южные регионы России и Украины так говорят

Date: 2012-11-30 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] anton2ov.livejournal.com
При чем тут догадки? То, что предлог "за" в этом значении характерен именно и только для суржика (русско-украинских смешанных говоров, распространенных по востоку и югу Украины от Донбасса до Одессы) - это научный факт.

А для жителей коренной России самым известным вариантом суржика является одесский говор (которого теперь, кстати, практически не осталось - не только молодежь, но и мои сорокалетние ровесники в Одессе говорят уже на вполне литературном русском).

И в том, что в России именно в последнее время стало модно употреблять старые одесские словечки и обороты, виноваты никакие не блатные, а скорее - сериал "Ликвидация".

Картина маслом.

Edited Date: 2012-11-30 02:38 pm (UTC)

Date: 2012-11-30 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] lera-life.livejournal.com
Я еще слышала "соскучился за тобой".

Date: 2012-11-30 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] anton2ov.livejournal.com
Это еще у Высоцкого - в песенке про поездку из деревни в Москву со стилизацией под простонародный язык:

Как уехал ты — я в крик, бабы прибежали.
"Ой, разлуки, — говорят, — ей не перенесть".
Так скучала за тобой, что мене держали,
Хоть причины не скучать очень даже есть.
Edited Date: 2012-11-30 03:41 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] natomist.livejournal.com - Date: 2012-11-30 04:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] anton2ov.livejournal.com - Date: 2012-11-30 05:15 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] anton2ov.livejournal.com - Date: 2012-11-30 05:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] olgamma.livejournal.com - Date: 2012-11-30 06:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] anton2ov.livejournal.com - Date: 2012-11-30 06:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] olgamma.livejournal.com - Date: 2012-11-30 06:56 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-11-30 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] nats333.livejournal.com
часто так бывает, что одно поколение шутит, а следующее воспринимает как норму.
например, совершенно дебильное выражение "слушай сюда". если дите с детства его слышит, то для него это нормальный оборот речи, который он во взрослой жизни будет употреблять, не задумываясь.

Date: 2012-11-30 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] asper.livejournal.com
а неплохое выражение кстати

как иначе скажешь? "Слушай меня" - но там идет акцент на личность говорящего, а если хочется именно на личность не указывать?

Date: 2012-11-30 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] bobior.livejournal.com
Из книги Шпырковича "Злачное место": "Я понимаю, немцы колонисты и евреи, говорящие на идиш, который суть тот же немецкий, в общем-то, не шибко различали, где и как использовать предлог "fur", который в немецком означает и "о", и "за", и "для", и везде пихали свой "haben" — однако зачем же эту языковую безграмотность выдавать за некий шарм."

Книжка, конечно художественная, но похоже на правду.

Date: 2012-11-30 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] sigrun-0.livejournal.com
не просто Украина, а украинские евреи