![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Почему они говорят "суржик/трасянка" так, как будто бы это что-то плохое?
Почему они говорят "суржик/трасянка" так, как будто бы это что-то плохое?
Навеяно постом the_mockturtle: с английским названием Headdesk
Чем является этот вопрос?
1) Этот вопрос является вопросом о причинах негативного отношения к суржику/трасянке среди отдельных лиц.
Чем не является этот вопрос?
1)Этот вопрос открыт не для составления списков ЖЖ-юзеров, являющихся любителями либо противниками суржика/трасянки. Личная информация и личное отношение приветствуются, однако только в контексте ответа на вопрос треда. Этот вопрос является вопросом, а не опросом. Интересны причины негативного отношения, а не сведения о вашем личном отношении.
2) Это не вопрос об отношении к уважаемой the_mockturtle, а также не об отношении к любым иным ЖЖ-юзерам.
Релевантное видео: 1. Катя асфальтоукладчица
(Предупреждение: этот ролик содержит оскорбительные слова на украинском языке)
2. Награда нашла героиню
Иные источники релевантных сведений по вопросу
ТРАСЯНКА - нашэ ўсё! surjik_ua
ua_mishanka
no subject
no subject
А почем такое негативное отношение к трасянке.
Вы пишете "глупо и безграмотно", но ведь множетсво людей и по-русски говорит глупо и безргамотно, а по-латышски говорят гораздо глупее и безграмотнее. Може быть вы против русского и латышского языков?
no subject
Я трасянку не воспринимаю как отдельный язык, для меня это именно "русский с ошибками белорусского", то есть безграмотное коверканье обоих языков. Если я слышу "тэтрадзь", "трапка" или "жэншчына" - я сразу клею на человека ярлык. Хотя родители меня этому не учили.
no subject
Интересная у вас школа была.
- Если я слышу "тэтрадзь", "трапка" или "жэншчына" - я сразу клею на человека ярлык. Хотя родители меня этому не учили.
Спасибо за отровенность. А зачем же клеите? Потому, что на родном языке говорит?
Лучше, чтобы в словарь заглядывал?
no subject
no subject
no subject
Белорусский ведь был только в школе, но не в жизни.
no subject
Сейчас в деревнях есть телевизор, поневоле обрусеют.
no subject
Во многих районах люди говорили на родном, а белорусским сталкивались только в школе и по радио.
Некогда им было изучать белорусский или литовский.
no subject
На родном колхозник разговаривал, а не на белорусском.