http://manipulatedinfo.livejournal.com/ (
manipulatedinfo.livejournal.com) wrote in
useless_faq2013-02-23 02:16 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
По изучению иностранных языков.
У преподов иностранных языков есть такое выражение, типа: "чтобы выучить язык, нужно отрастить ещё одну голову". Зная по себе, могу сказать, что новый язык - это как новый интерфейс, существующий параллельно с интерфейсом "русский язык", "писать", "телеграфировать азбукой морзе". Когда слышишь иностранную речь, нет перевода на родную и понимания после этого. Можно понять речь, а попросят перевести - запаришься подбирать родные слова.
Сегодня сказали, что при коммуникациях на иностранном языке работает не та часть мозга, которая отвечает за родной язык. Это та самая "ещё одна голова". Но "вырастить" здесь неуместно, т.к. нейроны в голове не вырастают (растут только связи между ними).
Тогда вопрос - если новым изученным иностранным языком начинает заниматься какая-то часть мозга, то её прежние функции теряются? То есть, изучая какой-то новый для себя вид деятельности, вызывающий долгое "выращивание" новых рефлекторных функций (ин.яз, плавание, игра на пианино) мы меняемся как личность в прямом смысле - какими-то ранее существующими функциями приходится пожертвовать?
Сегодня сказали, что при коммуникациях на иностранном языке работает не та часть мозга, которая отвечает за родной язык. Это та самая "ещё одна голова". Но "вырастить" здесь неуместно, т.к. нейроны в голове не вырастают (растут только связи между ними).
Тогда вопрос - если новым изученным иностранным языком начинает заниматься какая-то часть мозга, то её прежние функции теряются? То есть, изучая какой-то новый для себя вид деятельности, вызывающий долгое "выращивание" новых рефлекторных функций (ин.яз, плавание, игра на пианино) мы меняемся как личность в прямом смысле - какими-то ранее существующими функциями приходится пожертвовать?
no subject
no subject
жена-русская, муж -турок. турок очень хорошо говорит по-русски + родной турецкий ( про знание остальных языков не знаю).
после инсульта он перестал понимать турецкую речь. вообще. разговаривает только по-русски. жена ему переводи с-на тур.
что подтверждает данную теорию.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
§ 16. Морфологические принципы памяти, «Происхождение мозга», Сергей Савельев
no subject
no subject
no subject
Вот это я понимаю, функциональные изменения!
no subject
Вдруг, когда я начал на нем говорить, испанский стал вытеснять у меня в голове английский. После погружения в испаноязычную среду я стал путать английские слова с испанскими, т.е. когда я говорил по-английски, мне лезли в голову испанские слова. Когда я говорил по-испански, мне тоже лезли в голову английские слова, но сейчас речь не об этом, так Ваш вопрос о том, какие функции у меня потерялись. Правда, я не забыл английский язык, т.е. функция не потерялась, а ухудшилась, причем, весьма незначительно, но все равно имело место какое-то замещение испанским тех мест в мозге, где хранился английский.
Есть один интересный нюанс - по трезвости я гораздо меньше путал слова :).
Да, и через месяц после выхода из испаноязычной среды, после небольшой практики разговора по-английски, все вернулось на свои места.
no subject
>> по пьяни и русские слова путаются, что уж говорить про иностранные)
no subject
Английский, которым пользуюсь каждый день, идет на уровне свободного - в голове нет никакого перевода на русский - речь формруется независимо. Даже голос, которым я говорю на английском - другой (не акцент, а именно тембр голоса)
А вот немецкий и французский в голове регулярно путаются - слова из одного языка норовят заменить другой.
Но этими языками я не пользуюсь практически
no subject
no subject
no subject
no subject
вроде с чтением проблем нет, но восприятие отсутствует. Дают ссылки на инглише - вроде слова все знакомы, в предложения составляются, а в голову не влезают.
no subject
no subject
no subject
no subject