http://Evgeny Solovjev/ (
evgeny solovjev) wrote in
useless_faq2013-03-09 11:14 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Дни недели...
А как так получилось, что в западноевропейских языках сохранились имена языческих богов в названиях дней недели? Как церковь недоглядела? Или у католиков есть свои названия?
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
"O.E. Sunnandæg, lit. "day of the sun," from sunnan, oblique case of sunne "sun" + dæg "day," from a W.Gmc. loan-translation of L. dies solis "day of the sun," which is itself a loan-translation of Gk. hemera heliou. Cf. O.N. sunnundagr, Ger. Sonntag "Sunday." Like other weekday names, not regularly capitalized UNTIL 17c. Sunday school dates from 1783 (originally for secular instruction); Sunday clothes is from 1642. Sunday driver is from 1925."
http://www.etymonline.com/index.php?l=s&p=49
Вопрос озвучиваем - Как назывались дни недели ДО XVII века?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Во всех учебниках только так и было.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Например, слово "пятница" раньше означало просто "Свободный День". По-немецки Пятница - "Фрей Таг"- "Свободный День", как и положено. Никаких богов тут не стояло.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Второй раз оживить идею решил святой Мартин Брагский, архиепископ Браги. С его подачи в португальском языке дни носят названия domingo, segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado. Другие народы не придавали большого значения названиям дней. Ну, до Робеспьера и Туркменбаши.
no subject
no subject
про второй раунд не знала.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Переводили в древнеримские времена, названия взяли какие были в ходу - древнеримские, напрямую ассоциированные с богами.
Ну а раз уж в Библии записано, попробуй ты отмени.
no subject
segunda-feira понедельник, дословно ""второй день", terça-feira вторник "третий день", quarta-feira среда "четвёртый день", quinta-feira четверг "пятый день", sexta-feira пятница "шестой день", sábado суббота(от "шабат"), domingo воскресенье "первый, главный день".
no subject
в Риме - это больше походило на интеграцию (среди прочего, потому что было куда интегрироваться, была развитая богатая культура), оно зарождалось в конкурентной борьбе, поэтому, например, не было запрета на исконные личные "языческие" имена и т.д. так появились местные святые с не-еврейскими именами, сложилась собственно христианская европейская традиция. так же и с календарем и днями недели, они интегрировались в традицию раньше, чем к ним возникли вопросы.