(no subject)
Nov. 11th, 2013 09:22 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
В "Волшебной горе" Т.Манна (ссылка как бы намекает, что автор - не русский, время действия - до 1 мировой войны, период написания - до 1925 года, перевод на русский - СССР конец 50х) внезапно наткнулась на обозначение Российской Импери словом "Кремль". То ли я раньше не встречалась с описанием россйской политики в литературе, то ли не придавала этому особого значения, а может и просто позабыла, но в этот конкретный раз такой поворот событий меня обескуражил.
Подскажите, кто в курсе, действительно и до революции этот термин использовался? или это - неточность перевода?
Я погуглила, но понатыкалась, похоже, на тот же перевод, а немецкого я не знаю настолько, что, даже скачай я книжку на немецком, слово "кремль" я там все равно никогда не найду :)
заранее большое спасибо за ответы
no subject
Date: 2013-11-11 09:37 am (UTC)»Mein Herr, die Demokratie hat selbst vom Kreml mehr zu hoffen, als von der Hofburg, und es ist eine Schande für das Land Luthers und Gutenbergs -«
»Soso. Man reist schlecht. Die Leute sind halbe Mohren. Kastilien ist sehr dürr und starr. Der Kreml ist schöner als das Schloß oder Kloster dort am Fuß des Gebirges . . .«
Во втором случае речь идет именно о строении, а не о переносном значении. В первом - речь о власти, не о стране. Если действие до первой мировой, то, возможно, ошибка автора - все таки столица была в Петербурге. Роман опубликован в 1924, правительство уже переехало в Москву...
no subject
Date: 2013-11-11 10:20 am (UTC)мне версия с ошибкой автора (единственная, кроме "так и говорили") кажется сомнительной по следующим причинам:
(1) Манн начал писать ВГ в 1911, когда никто еще никуда не переехал, а цитата идет из первой части книги
(2) правительство переехало в Мск году, если не ошибаюсь, в 1918м... я, блин, до сих пор "китай город" периодически "площадью ногина" называю, а Манн был весь такой прогрессивноувлеченный, что за 6 лет забыл, что правительство переехало и начал называть "Кремль"? и редактор его забыл? и корректоры? и вся остальная братия? :)
(3) на фоне п.2 Манн вокруг этого "кремля" бодренько так и со знанием дела рассуждает о Николае, русско-турецкой войне и пр. политике того периода... и по-моему даже где-то упоминает о "Санкт-Петербурге" в том же "кремлевском" смысле
собственно, эти сомнения я и пытаюсь уточнить :)
no subject
Date: 2013-11-11 10:28 am (UTC)"Eduard weiß so gut wie Sie und ich, daß die Machthaber von Petersburg die mandschurische Scharte auswetzen müssen"
"Власть имущие из Петербурга" - других упоминаний в смысле хотя бы близком к этому не находится, только в географическом.
Увы, в историческом аспекте (использовался ли в иностранной риторике "Кремль" в переносном смысле как "российская власть" с тех пор, как Петр построил новую столицу) ничем помочь не могу...
no subject
Date: 2013-11-11 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-11 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-11 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-11 10:26 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 03:44 am (UTC)Чего-то мы не знаем про Кремль, определенно.
no subject
Date: 2013-11-12 03:46 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 04:10 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 04:44 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 04:50 am (UTC)