Когда и почему Гусеница из "Алисы в Стране чудес" стала синей? В экранизациях - синяя, в большинстве русских переводов - синяя. Но в тексте Кэрролла ничего синего я не нашёл.
She stretched herself up on tiptoe, and peeped over the edge of the mushroom, and her eyes immediately met those of a large blue caterpillar, which was sitting with its arms folded, quietly smoking a long hookah, and taking not the least notice of her or of anything else.
Надо сказать, слово "blue" встречается не в каждом издании...
Это есть такой прикол, когда при переводе на русский персонажам меняют пол. Вот ишшо Сова из Винни-Пуха - тоже ведь у Милна мужеского полу, причем являет собою явный стеб над недоучками-аристократами. Короче, сказочная версия Берти Вустера, только без Дживза, а не уютная малограмотная, но мудрая старушка из нашенского мультика.
...Полез, кстати, посмотреть: а какого полу у Кэролла Соня... A оно вообще "it".
Blue, в английском, означает и "синяя", и "грустная". Жанр музыки "блюз" - он, собственно, как раз, от того же слова blue в значении "грустно" произошёл
Я пояснял комментарий 50_for_smell про каламбуры и неоднозначности. В оригинале Кэролл тонко играл двузначностью слова blue, в русском же переводе осталось только значение "синяя"
Да это как раз понятно. Но вопрос же был совсем про другое. В английском тексте, читанном мной, слова blue не было вообще - я же написал об этом сразу. Тут мне уже объяснили, что мне просто не повезло с оригиналом (вот уж чего не могло прийти в голову).
no subject
Date: 2014-11-26 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 08:45 am (UTC)Надо сказать, слово "blue" встречается не в каждом издании...
no subject
Date: 2014-11-26 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 11:11 pm (UTC)...Полез, кстати, посмотреть: а какого полу у Кэролла Соня... A оно вообще "it".
no subject
Date: 2014-11-27 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-27 08:56 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-28 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-28 08:58 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 10:51 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 02:33 pm (UTC)Жанр музыки "блюз" - он, собственно, как раз, от того же слова blue в значении "грустно" произошёл
no subject
Date: 2014-11-26 08:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-27 08:26 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-28 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 10:54 pm (UTC)