http://orfis-sakarna.livejournal.com/ (
orfis-sakarna.livejournal.com) wrote in
useless_faq2015-01-20 07:00 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Самый анатомически корректный естественный язык
...Самые корневые,устойчивые ,аутентичные для каждого естественного языка структуры группируются вокруг названий частей тела.
А вот замучил праздный вопрос: в каком из естественных языков больше точных обозначений разных видов костей,сухожилий,внутренних органов,тканей, желёз, секретов живых существ и человека?
В каких языках,например, щитовидная железа имеет название в одно слово?
Лимфатические узлы в каких-нибудь древних языках "обозначались"?
Интересует ситуация "до 17 века".
ПС-уточнение: латынь не считается. Латынь считается современным инструментальным языком, а не донаучными народными представлениями. А интересны именно они.
Китайский - уже "горячее". Мне самой кажется,что именно китайский,с его традицией гадания на костях и очень ранним "стартом" письменной истории, с очень богатым словообразованием. Однако,китайскому и санскриту сильно мешает метафизика: знание реальных процессов в известной степени замещаетчся сакральной геометризацией тела-микрокосма.
Но вдруг кто-то знает "языковую анатомию" у шумеров и египтян?
А вот замучил праздный вопрос: в каком из естественных языков больше точных обозначений разных видов костей,сухожилий,внутренних органов,тканей, желёз, секретов живых существ и человека?
В каких языках,например, щитовидная железа имеет название в одно слово?
Лимфатические узлы в каких-нибудь древних языках "обозначались"?
Интересует ситуация "до 17 века".
ПС-уточнение: латынь не считается. Латынь считается современным инструментальным языком, а не донаучными народными представлениями. А интересны именно они.
Китайский - уже "горячее". Мне самой кажется,что именно китайский,с его традицией гадания на костях и очень ранним "стартом" письменной истории, с очень богатым словообразованием. Однако,китайскому и санскриту сильно мешает метафизика: знание реальных процессов в известной степени замещаетчся сакральной геометризацией тела-микрокосма.
Но вдруг кто-то знает "языковую анатомию" у шумеров и египтян?
no subject
no subject
no subject
Я думаю, автора вопроса интересует именно естественное возникновение названий частей человеческого организма, то есть их формирование в живой речи, а не в головах ученых.
Наверное больше всего таких названий в языках народов, которые особенно любили ковыряться в человеческом теле - из религиозных, кулинарных или каких-нибудь еще соображений. Например, те же древние римляне гадали по внутренностям (правда, животных), так что, возможно латинский язык и стоит взять на заметку, но рассматривать при этом нужно именно древнюю латынь, а не средневековую или современную.
no subject
Все названия частей тела и органов в латыни имеют самое что ни на есть естественное происхождение. Их использование в качестве официальных терминов - это позднейшая практика, да, но натуральности лексики это никак не отменяет.
И насчет ковыряния в трупах - анатомические театры появились как-раз в Древнем Риме.
Классическая латынь - это и есть древняя латынь, на которой Цицерон говорил. Средневековая - это уже sermo vulgaris, ее сейчас никто не использует. Современной латыни не существует.
no subject
Epicondylus и spondylosis - это и есть современная научная латынь, то есть слова, образованные по правилам латинской морфологии, но отсутствовавшие в живой латыни. Точно так же искусственно в русском языке образовано слово надмыщелок, а спондилез можно было бы назвать чем-нибудь производным от позвонка..
no subject
no subject
no subject
И как вы определили, что о Хлебникове - это ни на чем не основанная легенда?
no subject
Насколько я знаю, приписывая слово летчик Хлебникову, имеют в виду "Пощечину общественному вкусу" (1913). Но там этого слова нет а сказано следующее (http://librebook.ru/pochechina_obchestvennomu_vkusu/vol9/1):
«Летатель» удобно для общего обозначения, но для суждения о данном полете лучше брать «полетчик» (переплетчик), а также другие имеющие свой каждое отдельный оттенок, напр., «неудачный летун» (бегун), знаменитый летатай (ходатай, оратай), и «летчий» (кравчий, гончий). Наконец, еще возможно «лтец», «лтица», по образцу: чтец (читатель).
С другой стороны, в письменном языке слово фиксируется уже с 1910 года (http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=%28%28created%253A%253C%253D%25221912%2522%29%29&mysent=&mysize=66201239&mysentsize=5036184&mydocsize=27563&spd=&text=lexgramm&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&parent1=0&level1=0&lex1=%EB%E5%F2%F7%E8%EA&gramm1=&sem1=&sem-mod1=sem&sem-mod1=sem2&flags1=&m1=&parent2=0&level2=0&min2=1&max2=1&lex2=&gramm2=&sem2=&sem-mod2=sem&sem-mod2=sem2&flags2=&m2=&p=4), то есть за три года до этой работы Хлебникова (даже если допустить летчик < полетчик).
no subject