[identity profile] luchiel.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
вопрос бесполезен, просто задумалась - а есть ли в славянских языках аналог понятия archery в английском? может в древние времена было что-то подобное? неужели в Киевской Руси, например, не было понятия наподобие "лучничество" от "лучник" или "лукострельничество" от "лук" и "стрелять" - ведь это древнее такое понятие, а построение у него описательное и очень современно выглядит, как стрельба из ружья, которое появилось гораздо позже. возьмем магазин например, который торгует луками, стрелами, колчанами и т.д. - как он называется? "все для стрельбы из лука"? но это странно. неужели у нас нет одного слова, которое означало бы "стрельба-из-лука"? ведь даже магазин где все для дома - хозяйственный) может было какое-то слово все-таки? ничего в гугле кроме этимологии слова "лук" не нашла. Может кто-то знает, как это звучало по-старославянски в контексте каком-то? или на древнерусском?
не идет из головы и все!))))
UPD вопрос не про то, как назвать магазин, а про то, как сказать "стрельба из лука" одним словом
UPD2 а вот и ответы
Польский: лучництво (łucznictwo)
Сербский: стреличарство
Словацкий: лукострельба (lukostreľba)
Словенский: локострелство (lokostrelstvo)
Чешский: лукострелба (lukostřelba)
+в старославянском. Это слово — «лукать» или «лучить», то есть, согласно словарю Даля , метать, бросать, стрелять из лука.
В современном украинском языке тоже остался след! «Попасть в цель» переводится как «влучати в ціль».
+ стрельба - в начале возможно воспринималось ТОЛЬКО как стрельба из лука, образовано от стрелы
+ лук также назывался рожанец (от слова "рог", из которого его и делали по всей видимости)

Date: 2015-03-11 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] ipdipd.livejournal.com
магазин называется Мир лука

Date: 2015-03-12 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] sakurovskiy.livejournal.com
и чеснока

Date: 2015-03-11 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] bioplant.livejournal.com
Лук раньше назывался рожанец
http://slavdict.narod.ru/_0288.htm

Date: 2015-03-12 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] thetvv.livejournal.com
Осталось только выяснить, назывался ли в то время рожанцом (или рожаником) любой лук, или только боевой сложносоставной лук монгольского типа.

Date: 2015-03-11 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] anick80.livejournal.com
Многим знакомо название Лукоморье - место у северных русских морей, где берег моря изогнут как лук.
Также, излучина реки - изгиб русла.

Date: 2015-03-11 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] igorantarov.livejournal.com
Оу... вы только-что мир перевернули. Серьезно :)

Не знаю, как-так может быть, но никогда не задумывался что у этого слова должно быть значение. С детства замипринтилось как что-то вроде имени собственного.
А ведь правда :) Дуб зеленый на берегу, и русалка к месту теперь.

А берег на выпуклой стороне лука, или на впуклой?

Date: 2015-03-12 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] anick80.livejournal.com
про Лукоморье пытливый ум найдёт здесь http://www.levashov.info/suprise.html

Date: 2015-03-15 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] fern-olodh.livejournal.com
Пытливый ум автору этой странички вызовет психиатра. Там такой отборный бред, что любо-дорого взглянуть.
Edited Date: 2015-03-15 04:16 pm (UTC)

Date: 2015-03-11 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] spring1976.livejournal.com
Лучный или Лучник
Edited Date: 2015-03-11 09:04 am (UTC)

Date: 2015-03-11 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] chlorian.livejournal.com
"Стрельба" - это и есть этимологически "метание стрел", то есть archery. Тут правильнее задаться вопросом, почему "палить" и "пальба" как аналог firing и shooting не очень прижились.

Date: 2015-03-11 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] ooups-vl.livejournal.com
Оно не то, что бы не прижилось, но изменило смысл. Теперь "пальба" применяется только к беспорядочным звукам стрельбы, когда неизвестно кто и куда стреляет.
Edited Date: 2015-03-11 11:53 am (UTC)

Date: 2015-03-11 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] furryfuzzybear.livejournal.com
Ну не совсем, команда "пли" вполне прижилась. Краткая форма от "пали".

Date: 2015-03-11 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/hayate_/
Может быть, потому что фитильные ружья просуществовали сравнительно недолго?
Рудимент остался только в команде "пли"

Date: 2015-03-11 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] evgenicheva.livejournal.com
"Стрельба" (от слова "стрела") до изобретения огнестрельного оружия была возможна только из лука, поэтому и уточнений не требовалось.

Date: 2015-03-11 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] mytb.livejournal.com
А праща? Катапульта? Требушет? Из них что делали, если не секрет? Мне, правда, интересно. Как скомандовать выстрелить из пращи, например.

Date: 2015-03-11 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] chlorian.livejournal.com
"Пли" (то есть "пали") не могли, конечно: это команда зажигания фитиля у пушки или мушкета. Она появилась вместе с ними же. "Бросай" или "мечи" могли бы.

Date: 2015-03-11 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] limazulu.livejournal.com
Из них метают снаряды.
Англичане, к слову, из лука стреляли по команде "отпускай".

Date: 2015-03-11 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] furryfuzzybear.livejournal.com
Как там было? Draw, aim, release?

Date: 2015-03-11 05:11 pm (UTC)

Date: 2015-03-11 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] to-se.livejournal.com
Из них метали.

Date: 2015-03-11 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] mytb.livejournal.com
Т.е. команда звучала - "по врагу.... метай!" ?

Date: 2015-03-11 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] to-se.livejournal.com
А почему бы нет?

Date: 2015-03-12 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] rain251.livejournal.com
может "руби" - там вроде канат удерживающий рубили.. ну и обсценной лексикой в бою можно любую команду выразить.
праща личное оружие вроде тех времен, когда общей команды на действие особо не требовалось.

Date: 2015-03-11 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] half-back.livejournal.com
Термин "киевская русь" придумали кацапы в 19 веке. В натовских летописях это Рутения или более того Russia

Date: 2015-03-11 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] stetson-hat.livejournal.com
тебя обманули

Date: 2015-03-11 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] half-back.livejournal.com
Ну конечно http://n-t.ru/ri/ps/pb044.htm

Date: 2015-03-11 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] to-se.livejournal.com
О, точно.
Січові Стрільці.
Image

Date: 2015-03-11 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] to-se.livejournal.com
Да непосредственно.
Стрельцы, стрелкИ.

Date: 2015-03-11 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] to-se.livejournal.com
Стрельба, так и была.
Без "из лука",потому что кроме лука ничего не было.
Даже арбалет в славянских языках назывался "самострел".
И всё от слова "стрела".

Date: 2015-03-11 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] half-back.livejournal.com
ИншаЛлах

Image
Edited Date: 2015-03-11 09:08 pm (UTC)

Date: 2015-03-11 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] soldatovdd.livejournal.com
Камент про стрельца.

Date: 2015-03-11 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] irq-a.livejournal.com
А почему "должно"? Все языки одинаково устроены что ли?

Date: 2015-03-11 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Я думаю, что у древних славян оно так и называлось: "стрель-ба". От слова "стрела". Других видов стрельбы все равно не было, пращами наши предки не пользовались, по-моему. ;-)

Date: 2015-03-11 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] half-back.livejournal.com
А бумерангами?

Date: 2015-03-11 11:56 pm (UTC)
From: [identity profile] thetvv.livejournal.com
LU> просто задумалась - а есть ли в славянских языках аналог понятия archery в английском?

Конечно есть, причем в немалом количестве славянских языков. Вот примеры:

Польский: лучництво (łucznictwo)
Сербский: стреличарство
Словацкий: лукострельба (lukostreľba)
Словенский: локострелство (lokostrelstvo)
Чешский: лукострелба (lukostřelba)

Но, увы, почему-то не в русском, украинском и белорусском!
Edited Date: 2015-03-11 11:56 pm (UTC)

Date: 2015-03-12 12:42 am (UTC)
From: [identity profile] thetvv.livejournal.com
Так-с, нашел и в старославянском. Это слово — «лукать» или «лучить», то есть, согласно словарю Даля (ссылка (http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/263130), но лучше найти полный словарь, там очень подробное описание этого слова с примерами), метать, бросать, стрелять из лука.

Более того, слово «лучить» до сих пор есть в русском языке, но применяется по-другому. Это охота на рыбу с острогой.

Еще в современном русском языке все еще встречается слово «улучить», то есть что-то типа найти момент, попасть. Пример: улучить момент (ссылка (http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/49557/%D1%83%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C)).

Далее, как я мог забыть! В современном украинском языке тоже остался след! «Попасть в цель» переводится как «влучати в ціль».
Edited Date: 2015-03-12 12:44 am (UTC)

Date: 2015-03-12 06:14 am (UTC)
From: [identity profile] blackyblack.livejournal.com
Супер!

Date: 2015-03-12 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] thetvv.livejournal.com
Поправка: лучение рыбы скорее всего не имеет отношение к лукам, а к освещению фонарем. То есть я поспешил с выводами.