http://cathay-stray.livejournal.com/ ([identity profile] cathay-stray.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2015-09-16 12:08 pm

Терминологический криз

*
А почему, господа, ОБЩЕЕ СОБРАНИЕ ООН называется с какого-то перепою генеральной ассамблеей?
Ни по смыслу, ни по пафосу ведь нет никаких медицинских показаний к использованию в русском языке этого англицизма.
Или я чего-то не понимаю?

[identity profile] aeropax.livejournal.com 2015-09-17 02:05 pm (UTC)(link)
Просто для того, чтобы отличать общее собрание вообще от главного руководящего органа ООН.

Заимствованные слова, имеющие синонимы в русском языке, часто живут параллельно, имея разные оттенки. Департамент звучит солиднее, чем отдел, а филиал -- круче, чем отделение. Причём будучи более-менее близкими по значению, теперь они могут быть обозначением разных уровней, как у "Сбербанка".

Сервис и обслуживание в общем-то синонимы, однако они не просто могут звучать по-разному -- бывает "сервисное обслуживание" и "сервисная служба".

Офис, контора и бюро, строго говоря, синонимы, однако бюро может называться официальное учреждение, а "контора" сейчас исключительно просторечное.