Приведена и азбука Морзе. От современной русской она отличается только тем, что буква "э" передавалась так же, как "е" (одной точкой), а та комбинация, которая сейчас соответствует букве "э", соответствовала букве "ять". Буква "i" передавалась так же, как "и", а буква "фита" - так же, как "ф". Буква "ижица" не упомянута, по-видимому из-за редкости употребления. Интересны служебные условные знаки, например, сочетание точек и тире, соответствующее буквам "SN", переданным слитно, без промежутка, означало "понял", "АR" - то же, что и сейчас, то есть "конец передачи", а условный знак "на иностранном языке" передавался как "DX"(!!!).
Это не русская морзянка. Это обычная морзянка. И русский текст по ней передают используя латиницу. И стандартные комбинации-сообщения никому в голову не приходит переводить, как всем известный "SOS" либо те о которых вы упомянули. Точно так же поступают и китайцы.
no subject
http://dxx.narod.ru/azmor.jpg
Речь о книге 1885 года выпуска.
Приведена и азбука Морзе. От современной русской она отличается только тем, что буква "э" передавалась так же, как "е" (одной точкой), а та комбинация, которая сейчас соответствует букве "э", соответствовала букве "ять". Буква "i" передавалась так же, как "и", а буква "фита" - так же, как "ф". Буква "ижица" не упомянута, по-видимому из-за редкости употребления. Интересны служебные условные знаки, например, сочетание точек и тире, соответствующее буквам "SN", переданным слитно, без промежутка, означало "понял", "АR" - то же, что и сейчас, то есть "конец передачи", а условный знак "на иностранном языке" передавался как "DX"(!!!).
Вот тебе и новости.
(ошеломлённо)
no subject