ext_1596743: (кабан)
[identity profile] ez98.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Вопрос по эволюции русского языка. Когда слово "имел" начало употребляться массами в сексуальном значении? Где-то в 1987-1989, правда? А раньше не слыхать было?

Date: 2016-10-20 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] langenberg.livejournal.com
эвф., жарг. совершать половой акт с кем-либо
◆ Иной имел мою Аглаю // За свой мундир и чёрный ус, // Другой за деньги. А. С. Пушкин, «На А. А. Давыдову», 1822 г.
◆ Если б она мне сама сказала: «я хочу тебя иметь», то я бы почёл себя в большой удаче. Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г.

Date: 2016-10-20 07:36 am (UTC)
From: [identity profile] sleeping-death.livejournal.com
ай да пушкин, ай да ...ин сын )))

Date: 2016-10-20 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] langenberg.livejournal.com
Я и мои знакомые точно знали.
Считалось оно патриархально-устаревшим, из серии "блудить".
В разговорном да, практически не употреблялось, как и совсем современные "трахать", "жарить" и т.д.

Date: 2016-10-20 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] alex-brab.livejournal.com
а что употреблялось? явно же не "заниматься сексом/любовью"

Date: 2016-10-20 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] dona-rita.livejournal.com
Секса в СССР не было!

Date: 2016-10-20 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] langenberg.livejournal.com
Нецензурное - понятно.
Цензурное - сношаться, переспать. Было даже существительное - пересып. К ночи и постели отношения как правило не имело.

Date: 2016-10-20 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] alex-brab.livejournal.com
забавно. переспать осталось, а вот сношаться похоже уже нет

Date: 2016-10-20 05:39 pm (UTC)
From: [identity profile] edelveis8.livejournal.com
"чпокаться", "пихаться" и даже "пороться" (отсюда же "порево").
но мы тогда подростками были. как это действо называли взрослые – не знаю.

Date: 2016-10-27 06:20 am (UTC)
From: [identity profile] a-konst.livejournal.com
В чьих-то воспоминаниях (написаных где-то в 80-х о событиях 50х) в цитате чьей-то устной речи видел слово "бараться" в этом смысле.

Date: 2016-10-20 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] mudlaws.livejournal.com
трахать в народ с Греческой смоковницы пошло в переводе Володарского, емнип

Date: 2016-10-20 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] pedro zurita (from livejournal.com)
Бросьте, употреблялось. "Поиметь".

Date: 2016-10-20 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] pedro zurita (from livejournal.com)
Не, ну ясно, что до горбачевских времен Пушкин и Достоевский спецхранились в спецхране, чтобы средний советский мужик не ознакомился с их особым, ими же выдуманным языком.

Date: 2016-10-20 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] zverushgo.livejournal.com
Ах хорошо! Лучший комент :)

Date: 2016-10-20 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] chlorian.livejournal.com
Алексей Николаевич Вульф, 1805-1811, из книги «Дневники 1827—1842 гг.»:

***
С этого гулянья Софья совершенно предалась своей временной страсти и, почти забывая приличия, давала волю своим чувствам, которыми никогда, к несчастью, не училась она управлять. Мы не упускали ни одной удобной минуты для наслаждения, — с женщиной труден только первый шаг, а потом она сама почти предупреждает роскошное воображение, всегда жаждущее нового сладострастия, Я не имел ее совершенно потому, что не хотел, — совесть не позволяла мне поступить так с человеком, каков барон, но несколько вечеров провел я наедине с нею (за Анной Петровной в другой комнате обыкновенно волочилен Александр Иванович Дельвиг), где я истощил мое воображение, придумывая новые....
***

Date: 2016-10-20 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] leila2100.livejournal.com
Как приведённые временные промежутки коррелируют друг с другом?

Date: 2016-10-20 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] chlorian.livejournal.com
Опечатка в дате смерти, конечно.

Date: 2016-10-20 10:11 am (UTC)

Date: 2016-10-20 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Прекрасное слово "волочилен", прекрасное!
Нет, "волочиться" я, разумеется, знаю, но именно в таком варианте.

Date: 2016-10-20 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] chlorian.livejournal.com
Ага.
"По дороге едет ЗиМ,
Им я буду задавим".

Date: 2016-10-20 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] benderskiy.livejournal.com
это опечатка, в оригинале "волочился"

Date: 2016-10-20 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Ну, это уже иронический эвфемизм.
Так-то:
ВОЛОЧИ́ЛЬНЯ, волочильни, род. мн. волочилен, жен. (тех.). Стальная доска с отверстиями для волочения.
Отсюда, собсно, проВОЛОКа.
Но смешно, да.

Date: 2016-10-20 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] lesamohval.livejournal.com
Раньше гораздо. В семидесятые уже было. А вот слово "трахнуть" действительно в указанные вами годы пришло.

Date: 2016-10-20 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
Праславянский глагол *imti/imati с первоначальным значением "брать", как представляется, всегда метафорически представлял и совокупление в том числе. Задолго до Пушкина и иных источников 19-го века.

Date: 2016-10-20 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
Словечки и выражения бывают модными и немодными, ну примерно как фасоны платья. Возможно, оно просто временно вышло из моды в этот период. Но любому носителю языка оно стопроцентно было всегда понятно - и двести лет назад, и сто, и тридцать.

Date: 2016-10-23 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] posadnik.livejournal.com
вы о глаголе, или о конкретной грамматической форме?

Date: 2016-10-20 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] qolorado.livejournal.com
Да чуть ли не в "Повести временных лет" этот глагол употребляется при упоминании как Владимир изнасиловал Рогнеду.

Date: 2016-10-20 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] vadiman.livejournal.com
Феминистки должны протестовать - "иметь" значит обращаться как с вещью. Вот "жить" - возвышает до воровского искусства - "уметь жить", "жить половой жизнью".

Date: 2016-10-20 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
"Познать" в Библии.)))

Date: 2016-10-20 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] vadiman.livejournal.com
Если переводчики глаз и жопу перепутали (окулюс-кулос) и бревно с соломинкой идиотским каноном стали, познание вообще с чем-то нецензурным перепутали.

Date: 2016-10-21 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] aeropax.livejournal.com
Угу. Но кого волнует мнение вещи?

Date: 2016-10-21 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] vadiman.livejournal.com
Переводчики главную мысль испоганили - женщину не из ребра сделали (коста), а из кости, которая есть у рыб, птиц, животных - всех, исключая человека: бакулюм.

Date: 2016-10-20 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] zenya-zenya.livejournal.com
В Библии употреляется в этом смысле "овладеть", а "иметь" синоним.

Date: 2016-10-20 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Подтверждаю за массами на начало 80-х.

Date: 2016-10-20 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] pedro zurita (from livejournal.com)
Простите, а Вы до начала 80-х годов наблюдали за массами?

Date: 2016-10-21 12:08 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Ранее начала 80-х - круг общения был более ограничен, так что на этот период, как говорится, размер выборки недостаточен, ничего не могу сказать

Date: 2016-10-21 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] aeropax.livejournal.com
Синоним "овладеть" и "обладать".

Стеснительные журналисты пишут "автомобиль обладает огромным багажником", чтобы не писать "имеет".