http://virtual-gnoma.livejournal.com/ ([identity profile] virtual-gnoma.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-07-06 10:28 pm

(no subject)

Подскажите, пожалуйста, а в чем разнится между роутером и маршрутизатором?

[identity profile] ex-yomen426.livejournal.com 2005-07-06 02:13 pm (UTC)(link)
Загляните, пожалуйста, в ссылочку. Там достаточно квалифицировано доказывают, что это одно и то же.

[identity profile] romx.livejournal.com 2005-07-06 11:00 pm (UTC)(link)
Мы еще тогда спорили, как вы можете заметить, но я тогда не стал развивать тему доказательством. Что-ж, раз всплыло, давайте снова.
Begemoth это библейское чудище Земли, в пару к Leviathan - чудищу Морскому.
Иногда, переносным образом "левиафаном", особенно в старину, называли китов. Сейчас такое словоупотребление считается устаревшим. Но не в отношении Бегемота. В русском языке гиппопотама (Hippopotamus) все еще часто называют "бегемотом".
Слово "Hippopotamus", по латыни "речная лошадь", был описан Плинием в "Естественной истории", ему (точнее его информаторам, сам он не путешествовал) показалось, что плавая гиппопотамы фыркают как лошади.
Вообще конечно Плиний был большой выдумщик и фантазер, но уж что имеем, то имеем.
Слово же "Бегемот" (Begemoth), древнеиудейское и старше объекта своего наименования "речной лошади" Плиния лет так на тысячу я думаю.

Таким образом правильным словом для наименования животного, живущего в африканских реках, будет слово "Гиппопотам", поскольку оно прямо предназначено для этого животного (да и научное название такое же).
Слово-же "Бегемот" изначально означало вовсе не гиппопотама, и используется в переносном смысле, и это следует хорошо понимать.

[identity profile] checkist.livejournal.com 2005-07-07 01:00 am (UTC)(link)
Согласен со всем. Могу привести цитату из "Энциклопедии вымышленных существ" Борхеса :-)
Но энциклопедии дают оба наименования равнозначно. Этимологический спор затевать даже не думаю :-)