Мартини a'la James Bond
Oct. 14th, 2005 10:35 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Бонд (ой, какой противный этот новый актер!), как известно, любит сухой мартини. И, заказывая его, говорит: "Shaken, not stirred" - т.е. "взболтанный в шейкере, а не размешанный". Каким, интересно, образом, в русском переводе это превратилось в "смешать, но не взбалтывать"? Причем что в английском варианте, что в русском эта фраза не меняется с самого начала, так что на невежество современных переводчиков списать это не удастся...
no subject
Date: 2005-10-15 03:20 pm (UTC)Моё мнение - надо на эту роль найти кого-нибудь, вообще раньше нигде не светившегося. Кто против?
no subject
Date: 2005-10-15 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-17 07:18 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-17 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-17 01:14 pm (UTC)