Skip to Main Content
http://e-rubik.livejournal.com/ (
e-rubik.livejournal.com
) wrote in
useless_faq
2005
-
11
-
04
01:28 am
(no subject)
Побачение - это свидание?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
gostrov.livejournal.com
2005-11-03 10:30 pm (UTC)
(
link
)
Да. Но не любовное свидание, а как в "до свидания".
no subject
lucysd.livejournal.com
2005-11-03 10:46 pm (UTC)
(
link
)
побачення (укр.) - свидание (в т.ч. и любовное)
до побачення (укр.) - до свидания
no subject
zero-result.livejournal.com
2005-11-04 10:40 am (UTC)
(
link
)
а телебачение - это соответственно телевидение... =)
no subject
mephiztofel.livejournal.com
2005-11-04 02:11 pm (UTC)
(
link
)
Вообще-то два "н" должно быть - телебачеННя. да, телевидение.
no subject
zero-result.livejournal.com
2005-11-04 05:31 pm (UTC)
(
link
)
Мда, наверное,.. это уже я на русский манер переврал... =)
Буквальный перевод
norma-nait.livejournal.com
2005-11-04 11:39 am (UTC)
(
link
)
будет, вероятно, "увидение друг друга"
Re: Буквальный перевод
anserin.livejournal.com
2005-11-04 11:45 am (UTC)
(
link
)
:))
"Побачення" = именно "свидание", в современном смысле этого слова :)
Ну да, это я уже просто слово "свидание"
norma-nait.livejournal.com
2005-11-04 12:22 pm (UTC)
(
link
)
на части не разложила и не добралась до корня "вид" ;-)
У меня ассоциации другие при слове "свидание" возникли...
no subject
ramonex.livejournal.com
2005-11-04 11:53 pm (UTC)
(
link
)
Скорее "встреча"
По-беларуски, кстати, тоже "Да пабачэння".
По-польски - Do widzenia. Та же жопа, тока сбоку. Вот.
9 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
no subject
до побачення (укр.) - до свидания
no subject
no subject
no subject
Буквальный перевод
Re: Буквальный перевод
"Побачення" = именно "свидание", в современном смысле этого слова :)
Ну да, это я уже просто слово "свидание"
У меня ассоциации другие при слове "свидание" возникли...
no subject
По-беларуски, кстати, тоже "Да пабачэння".
По-польски - Do widzenia. Та же жопа, тока сбоку. Вот.