Account name:
Password
(OpenID?)
(Forgot it?)
Remember Me
You're viewing
useless_faq
Create a Dreamwidth Account
Learn More
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
Reload page in style:
site
light
Бесполезные вопросы
(no subject)
(no subject)
Nov
.
4th
,
2005
01:28 am
e-rubik.livejournal.com
posting in
useless_faq
Побачение - это свидание?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
Date:
2005-11-03 10:30 pm (UTC)
From:
gostrov.livejournal.com
Да. Но не любовное свидание, а как в "до свидания".
no subject
Date:
2005-11-03 10:46 pm (UTC)
From:
lucysd.livejournal.com
побачення (укр.) - свидание (в т.ч. и любовное)
до побачення (укр.) - до свидания
no subject
Date:
2005-11-04 10:40 am (UTC)
From:
zero-result.livejournal.com
а телебачение - это соответственно телевидение... =)
no subject
Date:
2005-11-04 02:11 pm (UTC)
From:
mephiztofel.livejournal.com
Вообще-то два "н" должно быть - телебачеННя. да, телевидение.
no subject
Date:
2005-11-04 05:31 pm (UTC)
From:
zero-result.livejournal.com
Мда, наверное,.. это уже я на русский манер переврал... =)
Буквальный перевод
Date:
2005-11-04 11:39 am (UTC)
From:
norma-nait.livejournal.com
будет, вероятно, "увидение друг друга"
Re: Буквальный перевод
Date:
2005-11-04 11:45 am (UTC)
From:
anserin.livejournal.com
:))
"Побачення" = именно "свидание", в современном смысле этого слова :)
Ну да, это я уже просто слово "свидание"
Date:
2005-11-04 12:22 pm (UTC)
From:
norma-nait.livejournal.com
на части не разложила и не добралась до корня "вид" ;-)
У меня ассоциации другие при слове "свидание" возникли...
no subject
Date:
2005-11-04 11:53 pm (UTC)
From:
ramonex.livejournal.com
Скорее "встреча"
По-беларуски, кстати, тоже "Да пабачэння".
По-польски - Do widzenia. Та же жопа, тока сбоку. Вот.
9 comments
Reply
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
Date: 2005-11-03 10:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-03 10:46 pm (UTC)до побачення (укр.) - до свидания
no subject
Date: 2005-11-04 10:40 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-04 02:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-04 05:31 pm (UTC)Буквальный перевод
Date: 2005-11-04 11:39 am (UTC)Re: Буквальный перевод
Date: 2005-11-04 11:45 am (UTC)"Побачення" = именно "свидание", в современном смысле этого слова :)
Ну да, это я уже просто слово "свидание"
Date: 2005-11-04 12:22 pm (UTC)У меня ассоциации другие при слове "свидание" возникли...
no subject
Date: 2005-11-04 11:53 pm (UTC)По-беларуски, кстати, тоже "Да пабачэння".
По-польски - Do widzenia. Та же жопа, тока сбоку. Вот.