[identity profile] den-parnovsky.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
почему русские названия дублированы транслитом?
ведь почти никто, кроме русских, всё равно не сможет это правильно прочитать.
у основных наций правила транскрипци всё равно другие.

Date: 2005-11-27 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] melien.livejournal.com
Может, чтобы сравнивать с также написанными названиями на картах и в путеводителях?

Date: 2005-11-27 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] please-not-yet.livejournal.com
1.чтобы привнести национальный колорит в сухое международное транскрибирование
2.чтобы туристам не было скучно, чтобы ехали в одно место, а приехали в другое - элемент неожиданности

Date: 2005-11-27 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] wiggum-ralph.livejournal.com
какие такие основные нации? Основной мировой язык - английский. Транскрипция делается по его правилам.

Date: 2005-11-28 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] wiggum-ralph.livejournal.com
без проблем.

Date: 2005-11-28 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] zzebra.livejournal.com
На подъезде к Москве - знаю, что на Ленинградском и Горьковском шоссе - висят щиты, где написано "MOSKVA". Это по-английски, да? :-)

Date: 2005-11-27 01:02 pm (UTC)
ext_623926: (Default)
From: [identity profile] lazymoon.livejournal.com
огласите пожалуйста весь список основных наций

Date: 2005-11-27 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] quirrc.livejournal.com
чтобы танкам было сложнее ориентироваться

Date: 2005-11-27 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] antimantikora.livejournal.com
латниские буквы в названиях кажутся буржуйцам более знакомыми: они могут хоть что-то запомнить и разобрать!
а кириллица их пугает.

Date: 2005-11-27 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] wunder-bar.livejournal.com
Ага, мне тут немцы недавно жаловались, что совершенно ничего не могут понять на кириллице.

Date: 2005-11-27 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] aamonster.livejournal.com
Все смогут более-менее правильно прочитать (ну, кроме ударений). Транскрипция - вполне стандартная вещь.

Но дело даже не в этом: съездите как-нибудь в страну с незнакомым Вам алфавитом (куда-нибудь в азию, я полагаю) - и Вы обнаружите, как хреново читать вывески, когда на них нет знакомых букв. А так - можно хотя бы прочитать название по буквам и найти его на карте, или спросить у знающих людей.

Date: 2005-11-27 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] aamonster.livejournal.com
Хм. Возможно, для Вас это будет сюрпризом, но англичане, американцы и т.п. знают, что такое транскрипция. И они в состоянии прочитать слово по буквам. А некоторые (ужас!) даже знают о том, что бывают еще какие-то языки, кроме английского.
Более того: некоторые заимствованные слова (в т.ч. имена) произносятся без учета дифтонгов и т.п.

Да и вообще, даже если прочитать название на английский манер - есть шанс, что его удастся распознать :-). А уж если продиктовать по буквам - то точно удастся.

Date: 2005-11-28 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] plumbum210.livejournal.com
Совершенно верно. Более того, любой англоговорящий человек всегда (морально) готов "проспеллить" любое слово по буквам. Очень распространенное явление (по сравнению с русским). Что неудивительно :)

Date: 2005-11-29 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] plumbum210.livejournal.com
Помогает :) Хотя приноравливаться надо, конечно. А что им, бедным, еще делать остается :))