[identity profile] komonaut.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Как на других языках звучит "Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Кабан"?
И во всех ли языках есть аналог слова "радуга"?
Нашел на анлг.:Richard of York Gave Battle In Vain
upd.чтоб сразу всем. лажу с Кабаном видел еще при написании, но как то забыл. Конечно, Фазан

Date: 2006-07-06 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] bmx.livejournal.com
В смысле?
緑色の本 (midoriiro no hon) — зелёная книга.

Date: 2006-07-06 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] allegecityrat.livejournal.com
Ясно, спасибо.
Просто, как человек, из японского знающий только "коннити-ва" :), слышал только про одну возможную модель прилагательных - которые заканчиваются на "и" в хирагане и идут после определяемого слова, а в противопоставительных предложениях, будучи в первой части, "и" меняют на "ку", как в наречии ("минами-ва ататакаку, кита-ва самуй дес").
Значит, в реальности все намного богаче. Спасибо. (Изучать начать, что ли...)

Date: 2006-07-06 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] bmx.livejournal.com
Есть прилагательные на -i, они называются предикативными.

Kuruma wa akai. — Машина красная.
Здесь desu ставить необязательно.

А есть ещё прилагательные на -na, они называются полупредикативными или квазиприлагательными. То есть по сути они и не прилагательные вовсе.

Hon wa midoriiro desu. — Книга зелёная.
или
Midoriiro-na hon desu. — Зелёная книга.

Их ещё можно с no вместо na. Короче, всё сложно ^_^

Date: 2006-07-07 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] allegecityrat.livejournal.com
Доомоо аригатоо годзаймас! Интересный таки язык...