[identity profile] ex-fyrez920.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Вот интересно, кто у кого слизал: Волшебник изумрудного города / Страна ОЗ

И если страна ОЗ слизана у Волкова, то какого фига америка позволяет себе такие действия, мы что, не можем защитить авторские права ?
UPD:
Спасибо, от наших такого не ожидал :(

Date: 2006-03-30 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] tumbochka.livejournal.com
Разумеется, Волков слизал.

Date: 2006-03-30 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] sister-m.livejournal.com
Вы что! Конечно, мы!

Date: 2006-03-30 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] samolet-goga.livejournal.com
Увы, Волков в данном случае выступил как плагиатор.
Как и Заходер с Винни Пухом, и Алексей Толстой с Буратино aka Пиноккио

Date: 2006-03-30 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] zvizda.livejournal.com
а заходер тут причем? он разве не перевел просто?

Date: 2006-03-30 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] samolet-goga.livejournal.com
В том то и дело, что он себя в соавторы записал :о)

Date: 2006-03-30 08:06 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Где это? Никогда не слышал! Вот мультик - да, безусловно нарушение.

Date: 2006-03-30 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] samolet-goga.livejournal.com
На любой книжке про Винни-Пуха (по крайней мере в советские годы, да и позже тоже) большими буквами написано Борис Заходер, а буквами помельче А.Милн.

Кроме того в некоторых изданиях даже предисловие самого Заходера, в котором он объясняет почему он записал себя в соавторы.

Date: 2006-03-30 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] nejoli.livejournal.com
чего-то у меня книжка из советского прошлого, а на ней про Заходера - ни слова

Date: 2006-03-30 08:43 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Сомневаюсь... У меня была такая книжка, на ее обложке было четко написано "А.А.Милн". Если бы там был Заходер, Милна бы никто и имени не знал - что он еще написал-то?

Date: 2006-03-30 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] samolet-goga.livejournal.com
Видать я один такой везучий попал на культ личности Заходера :о)

Видимо издатель был его тайным поклонником :о)

Date: 2006-03-31 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
Милна бы никто и имени не знал - что он еще написал-то?
Детективы.

Date: 2006-03-30 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] marad0na.livejournal.com
У меня была светло-зеленая советская книга. Я не помню точно название, но там были Маугли, Карлсон и Винни Пух. Автором последнего произведения совершенно точно стоял А.А.Милн.

Date: 2006-03-30 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] graudance.livejournal.com
То же самое.

Date: 2006-03-30 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] jenyay.livejournal.com
Книжку помню, а кто авторы не помню :)

Date: 2006-03-30 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/
Вообще-то Винни-Пух никогда не преподносился как детище Заходера. Всегда честно писалось, что автор Милн, а перевод Заходера...

Date: 2006-03-30 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] samolet-goga.livejournal.com
А вы предисловие почитайте заходеровское.

Он там заявляет, что в данном случае он не считает себя переводчиком. Я, говорит, соавтор :о)

Date: 2006-03-30 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] vragsharapov.livejournal.com
Шутливо заявляет)

Date: 2006-03-30 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] samolet-goga.livejournal.com
В каждой шутке есть доля шутки :о)

Date: 2006-03-30 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
Заходер выполнил "пересказ" Милна. Он очень здорово отличается от оригинального английского текста.
А Толстой просто написал другую книжку, где от Коллоди только идея "деревянной ожившей куклы". Вы вообще "Пиноккио" хотя бы проглядывали?

Date: 2006-03-30 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] samolet-goga.livejournal.com
Местами проглядывал )

Date: 2006-03-30 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] libellule-fun.livejournal.com
Ну да, а как же девочка с голубыми волосами?:)))

Date: 2006-03-31 03:07 am (UTC)
From: [identity profile] d-a-z-bastard.livejournal.com
это детские сексуальные фантазии автора :)

Date: 2006-03-30 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] penelopa.livejournal.com
но ведь заходеровский Винни-Пух, это, согласитесь, совершенно другой герой.

Date: 2006-03-30 08:07 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А что не ожидали? Плевала советская власть на их буржуйские права, чего удивительного? :)

Date: 2006-03-30 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] shuruy.livejournal.com
первую книжку волков слизал, а дальше попер сам
и получилось лучше чем у пендосов

Date: 2006-03-30 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] nejoli.livejournal.com
+1
Да и не совсем слизал, его читать интереснее, я и то и другое читала

Date: 2006-03-30 09:00 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/-padla-/
+2 я помнится в своё время "страну оз" так и не осилил, а Волкова прочёл 4 или пять книжек..

Date: 2006-03-30 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] oas.livejournal.com
Во-первых, списывал он таки не с албанцев, а с американцев :)

Попёр он аж на целых шесть книжек в сумме (может, уже больше? =), но «хватило» его только на первые три, дальше уже пошёл полнейший прогрессирующий упадок. Шестая книга — апофеоз, даже ребёнку это понятно :)

Re: •

Date: 2006-03-30 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] graudance.livejournal.com
Четвёртая книга "Семь подземных королей" - лучшая из серии. Без иронии.

Re: •

Date: 2006-03-30 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] stephan-nn.livejournal.com
Это третья...

Re: •

Date: 2006-03-30 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] graudance.livejournal.com
А разве не "Огненный бог марранов" - третья?

Re: •

Date: 2006-03-30 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] stephan-nn.livejournal.com
В первых трёх главная героиня Элли, в последних - Энни.

Re: •

Date: 2006-03-30 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] graudance.livejournal.com
Я знаю, перечитывал пару лет назад все книжки. Просто значит забыл порядок.

Re: •

Date: 2006-03-30 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] shuruy.livejournal.com
ну почему, четвертая тож ничего, про марранов, манипулирование толпой типа :)

Date: 2006-03-30 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] mavr-natural.livejournal.com
а мне Незнайка нравился...
особенно На луне.

Date: 2006-03-30 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] pritula.livejournal.com
А с Незнайкой-то что не так?

Date: 2006-03-30 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] mavr-natural.livejournal.com
все так
просто вырос.
:))
(deleted comment)

Date: 2006-03-30 08:45 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Образ Незнайки создал какой-то малоизвестный писатель еще до революции, но русский, не иностранный. Но Носов написал совсем другие книжки, так что это не плагиат.

Date: 2006-03-30 09:00 am (UTC)
From: [identity profile] mavr-natural.livejournal.com
ага, при том в полном соотвествии с марксистко-ленинской теорией ))

Date: 2006-03-30 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] sister-m.livejournal.com
Нет, с Незнайкой тоже дело нечисто. Об этом говорили перед премьерой мультика "Незнайка и Баррабас". Какая-то тетка скандинавская, кажется, и ей типа первой пришла в голову идея о коротышках.

Date: 2006-03-30 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
Волков более или менее точно (чем дальше тем свободнее) перевел первые 3 или 4 книги "Волшебника страны Оз", но в дальнейшем написал уже полностью самостоятельные книги этого мира, довольно далеко отошедшие от первоначальных авторских.
Писал он их, как и многие другие, тот же Чуковский с "Доктором Айболитом", который есть "художественная локализация" "Доктора Дулитла", еще в те времена, когда Женевская конвенция по авторским правам еще не существовала или не была ратифицирована, поэтому с юридической точки зрения все вполне законно.

Но тут следует отличать прямой перевод (первые книги Волкова) от более или менее свободного пересказа, такого как у Заходера в его пересказе-переводе Милна или Кэролла, или от Алексея Толстого, у которого "Буратино" вообще от "Пиноккио" остались только образы нескольких главных героев, и основная идея "ожившей куклы".

Date: 2006-03-30 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] oas.livejournal.com
Э-э-э … то есть тов. Волков перевёл больше, чем одну книгу? Значит, туфту гнать он начал ровно там, где закончились переводы? ))

Date: 2006-03-30 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] vapochka.livejournal.com
Еще есть такое понятие, как вольное переложние ;)

Date: 2006-03-30 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] sanitareugen.livejournal.com
Первая книга - довольно точный пересказ (и в первых изданиях это указывалось, со ссылкой на Баума). Затем пошли книги, которым соответсвия не было, сначала с теми же героями, затем и герои сменились.
Вопросы международного авторского права разработаны тогда были мало, так что автором всех, включая первую, стал указываться Волков.
С современной точки зрения потребовали бы выплаты авторского гонорара за 1-й том, а Волкову платить как переводчику, на 2-й до 4-го, вероятно, royalty за использование образов, за последующие, вероятно, никак бы не платили.
В принципе, книги Волкова известны на Западе и переводились на английский (кроме первой, естественно...). Более того, там они восприняты, как продолжение традиции "дописывать" за Баумом (из более чем 40 книг этой серии он написал только 14; указаны имена ещё 14 англоязычных соавторов, не считая любительских и малотиражных сочинений), но не включаются в общую линию.
http://www.eskimo.com/~tiktok/

Date: 2006-03-30 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/arter_sr13_/
..И лишь в конце треда я увидел правильное мнение. Спасибо.

Интересно, люди предисловия вообще не читают?

Date: 2006-03-30 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] stephan-nn.livejournal.com
Фанфики)))

Date: 2006-03-30 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] potapych.livejournal.com
Волков у Баума, конечно.