http://ex_fear_fur.livejournal.com/ ([identity profile] ex-fear-fur.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-04-19 10:49 pm

(no subject)

все прекрасно знают команды майна и вира.
а существуют ли в этом хм... "словаре" еще какие-нибудь слова?

[identity profile] sam-buddy.livejournal.com 2006-04-19 08:02 pm (UTC)(link)
"табань", например. Профжаргон как профжаргон...

[identity profile] sam-buddy.livejournal.com 2006-04-19 09:20 pm (UTC)(link)
Толи "подгребай", толи "отгребай". Не помню.

[identity profile] tigi.livejournal.com 2006-04-19 09:26 pm (UTC)(link)
"греби назад"))

Ой, сорри, не дописала))

[identity profile] tigi.livejournal.com 2006-04-19 09:28 pm (UTC)(link)
Или же весла опустить в воду как при гребке, но просто остановить.

Re: Ой, сорри, не дописала))

[identity profile] sam-buddy.livejournal.com 2006-04-19 09:31 pm (UTC)(link)
Точно, спасибо. :)

Re: Ой, сорри, не дописала))

[identity profile] serjevski.livejournal.com 2006-04-20 06:08 am (UTC)(link)
Неправильно, это именно гребля в обратном направлении. Либо для замедления судна либо для его резкого разворота: "Левые греби, правые табань"

Значит, мое представление

[identity profile] tigi.livejournal.com 2006-04-20 06:31 am (UTC)(link)
было несколько расширенным. Спасибо)

[identity profile] aryskan.livejournal.com 2006-04-20 07:34 am (UTC)(link)
о, пасиба! теперь ясно переносное значение глагола "табанить" - намеренно замедлять процесс осуществления чего-то.

[identity profile] serjevski.livejournal.com 2006-04-20 07:44 am (UTC)(link)
Замедление или противодействие

Re: Ой, сорри, не дописала))

[identity profile] serjevski.livejournal.com 2006-04-20 06:09 am (UTC)(link)
Для пускания весел идет команда "весла нА воду"

[identity profile] leo-angry.livejournal.com 2006-04-19 09:39 pm (UTC)(link)
помоему это просто опустить весла и тормозить