[identity profile] kray-zemli.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
В нашем сумасшедшем мире называть негра негром давно стало противозаконно. В америке ниггеров принято называть "афроамериканец". Это потому что американец. А если это не американец, а обычный мигрант из африки? Как тогда быть? И может ли такой мигрант официально предъявлять претензции, если его назовут "афроамериканцем" (например, ссылаясь на то, что причисление к подлым зажравшимся диктаторам-демократизаторам животным-американцам его оскорбляет), или (особенно, если случайно афроамериканцем его назовёт кто-то из высокопоставленных людей из правительства) требовать "ответить за слова", т.е. предоставить гражданство?

UPD: Ясно. Называют "black" всех цветных. Слово "афроамериканец" - не используется.

Date: 2006-05-06 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] oas.livejournal.com
Слово «чёрный» очень даже оскорбительно. В русском языке — оскорбительнее нейтрального «негр».

В английском — да, там всё наоборот :) “Black” допустимо, хотя тоже не вполне политкорректно — типа, просто так нельзя подчёркивать цвет задницы кожи.

Интересно, вот в русском языке есть нейтральное «негр» и оскорбительное «ниггер». А в английском — там только “nigger”, и всё?..

Re: •

Date: 2006-05-06 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mftsch.livejournal.com
Под словом "чёрный" я имел в виду конечно "black".

Насчет "негр" и "ниггер". Так это одно слово, а не два!
Испанское "негро"(чёрный) проникло и в русский язык и в английский, где исказилось до "ниггер". А уже из англоязычных стран в новейшее время, когда получило оскорбительный оттенок, попало в русский язык(попало ли вообще?) изначально как оскорбительная форма.
Где-то так.

Date: 2006-05-06 04:22 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Слова "ниггер" в английском нормативном языке НЕТ! Это сознательно искажение литературного Negro, которое, конечно, заимствовано из испанского, но является единственным нормативным термином. А nigger - это именно оскорбительный сленг, типа нашего "чурка", которое является искажением слова "тюрк", или "чучмек", которое является, имхо, искажением слова "туркмен". Или, например, финны примерно в той же манере говорят про русских ryska (рюска), при официальном vejnä.

Так что можно считать, что по-русски слова "ниггер" вообще нет, это явный экзотизм, служащий только для отображения конкретных американских реалий.

Negro

Date: 2006-05-06 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] sidhi.livejournal.com
Берите дальше, не из испанского, а из латинского.

Date: 2006-05-06 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] vatson.livejournal.com
насчет чюрки, тюрка и тюркмена - это да, это посильнее фауста :о)) Издаваться не пробовали? К Фоменко ткнитесь, он такую фигню страсть как любит :о))

Date: 2006-05-07 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] mftsch.livejournal.com
В русском этого слова нет, я так и написал. Значит, такая же ситуация как и в английском.
А какое тогда традиционное наименование негров в Америке? Black?

А почему только американских реалий? Оно используется как оскорбительная форма для всех негров вне зависимости от места проживания.

Date: 2006-05-07 12:02 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
В быту - Black. African-American (не Afroamerican!) возможно в какой-нибудь статистической подборке, там же, где индейцев называют Native American. Почему американских? А почему "чурка" - это русское? Французский, а тем более, скажем, колумбийский негр может и не понять этого слова, если он не знает английского и не смотрел американских фильмов про ту эпоху. Так же, как германский турок не обидится на "чучмека" :) Это конкретная американская реалия.

Date: 2006-05-06 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] oas.livejournal.com
Собственно, что-то в этом духе я и подозревал, только у меня не было подтверждений.