http://hellbilbo.livejournal.com/ ([identity profile] hellbilbo.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-10-05 03:44 pm

Хорошо ли Арнольд Шварценеггер разговаривает по немецки ?

Интересно, если человек, будучи уже в сознательном возрасте, переезжает в другую страну и оказывается в изоляции от родного языка очень надолго (Шварценеггер, конечно, плохой пример), то про прошествии лет, скажем, двадцати, как у него будут обстоять дела с родной речью ? Или для чистоты взять другой пример - человек оказывается на необитаемом острове. Через 10-15 лет он разучится разговаривать или нет ?

[identity profile] beerlady.livejournal.com 2006-10-05 12:44 pm (UTC)(link)
родственники уехали в третью волну эмиграции в штаты/израиль. вполне взрослые люди. сейчас наблюдается ярко выраженный акцент, забывание значений некоторых самых простых слов и совершенное непонимание новообразований языка.
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-10-05 12:48 pm (UTC)(link)
Не знаю, не знаю. Думаю, что это понты (кроме новообразований, разумеется).
Никуда язык, тем более родной, идущий с детства, не девается, даже за 50 лет.

Марина Влади вон даже не родилась в России, а говорила свободно, с легким акцентом. Я лично слушал такого же сына эмигрантов, путешественника Николая Мишутушкина - так по нему вообще нельзя было определить, что человек впервые в СССР.

[identity profile] viks.livejournal.com 2006-10-05 12:49 pm (UTC)(link)
Нормально все будет. Может и подзабудет что-то, но приехав на историческую родину все равно без проблем "разболтается" в течение пары дней. На необитаемом острове, тоже думаю, вряд ли разучиться.

Это практически как и велосипед, умеешь, значит уже навсегда (другой вопрос уже в практике, но поедешь полюбому)

Я вот пишу ведь сейчас на русском и нормально все.

[identity profile] beerlady.livejournal.com 2006-10-05 12:50 pm (UTC)(link)
вопрос в желании сохранить родной язык, я думаю... на понты не очень похоже... впрочем, конечно, всякое может быть.

[identity profile] beerlady.livejournal.com 2006-10-05 12:52 pm (UTC)(link)
еще есть такая тема как "цеплять акцент" - некоторые люди больше подвержены, некоторые меньше... я как-то 2 месяца в детстве в йошкар-оле у дедушки прожила - так одноклассники надо мной потом ржали еще месяца 2 - я цепанула этот маааарииийский аааакцент и долго не могла от него избавиться :))) самой смешно было :)

[identity profile] spirit-estrial.livejournal.com 2006-10-05 12:52 pm (UTC)(link)
Шварц хорошо разговаривает по-немецки. Иногда даже со своими детьми старается использовать этот язык. А по-английски до сих пор - как дров в рот набрал.

[identity profile] astrum-aka-trup.livejournal.com 2006-10-05 12:54 pm (UTC)(link)
Очень многие русские израилетяне говорят на коверканом русском, часто вставляя ивритские слова, неправильно расставляют наречия. Ну конечно это в основном те, кто приехал до 15-16 лет.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-10-05 12:55 pm (UTC)(link)
С той небольшой поправкой, что он разговаривает по-австрийски :) Пишется одинаково, но на слух различается очень четко..
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-10-05 01:05 pm (UTC)(link)
Уверен, что в ее окружении русского языка было меньше, чем в Израиле или на Брайтоне :)
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-10-05 01:06 pm (UTC)(link)
+1
Здесь вообще половина эмигрантов, думаю, и ничего, все вроде помнят :)
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-10-05 01:07 pm (UTC)(link)
У вас это так называется? За пределами германоязычного мира "австрийский" всё-таки не выделяется в отдельный язык, как и американский или австралийский.

[identity profile] timonin.livejournal.com 2006-10-05 01:10 pm (UTC)(link)
10 лет назад когда я вернулся после года проведенного в Америке у меня был выраженный акцент. Самое интересное, что я его не замечал, не верил в это и надо мной тоже все прикалывались ))) Славо богу, прошло за пару недель )))

[identity profile] l-temulentum.livejournal.com 2006-10-05 01:10 pm (UTC)(link)
Бабушку з дедом в 41-м эвакуировали из-под Харькова, сначала на Урал, потом в Москву. В восьмидесятых по-укрински не говорили, совсем. У деда немного угадывался акцент.
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-10-05 01:12 pm (UTC)(link)
Харьковщина украиноязычной никогда не была, это не пример.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-10-05 01:12 pm (UTC)(link)
Это не отдельный язык, это, наверное, даже не вполне диалект, как, например, баварский. Это в основном очень характерное произношение, которое слышно даже когда австриец говорит на литературном немецком. Ну и плюс таки частично - диалектизмы.. Österreichisches Deutsch (http://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German)
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-10-05 01:15 pm (UTC)(link)
В Израиле и США - да, в Германии - меньше, а где-нибудь во Франции, Голландии, Швеции - совсем нет. У Шварцнеггера может быть больше возможностей поговорить по-немецки, чем у женщины, вышедшей замуж и переехавшей к мужу в Стокгольм - по-русски.
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2006-10-05 01:16 pm (UTC)(link)
Понятно, австралийское произношение тоже весьма характерное.

[identity profile] viks.livejournal.com 2006-10-05 01:18 pm (UTC)(link)
Скажете тоже. Сплошные русские везде, ага )))
Полной изоляции конечно не получается, но все равно. Единственно, что может быть - это видоизменения и нововведения.
Или вот я напимер не врубаюсь в шутки по поводу какой-нибудь дурацкой рекламы, шедшей в прошлую среду по каналу муз-тв (или что там еще есть)

[identity profile] viks.livejournal.com 2006-10-05 01:20 pm (UTC)(link)
+1
Русские жены иногда как глоток воздуха получают здесь, в Скандинавии, сами признаются, когда с ними общаешься.

[identity profile] l-temulentum.livejournal.com 2006-10-05 01:39 pm (UTC)(link)
Не возьмусь сейчас утверждать, что до 41-го они говорили только на украинском, но по крайней мере они им свободно владели.

Page 1 of 3