http://cool-and-jazzee.livejournal.com/ (
cool-and-jazzee.livejournal.com) wrote in
useless_faq2006-11-27 05:51 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Лингвистика...
Мне интересно, ведь, к примеру - в английском есть буквы "v" - ви, "u" - ю и "w" - дабл-ю (двойное "ю"). "W", как видно состоит из двух "v", так почему бы не назвать эту букву "дабл-ви". Почему она называется "дабл-ю"?
Аналогичная ситуация в испанском: "u" - убе, "v" - ве, "w" - убе добле.
Аналогичная ситуация в испанском: "u" - убе, "v" - ве, "w" - убе добле.
no subject
я с испанским - позвольте с Вами не согласиться. я не сомневаюсь в Ваших знаниях, но я - дипломированный знаток исп. яз. - меня так учили=)
no subject
no subject
возможно - разный подход. на пример - старые и новые стандарты грамматики. или просто личный подход учителя. к тому же - смысл не меняется=)))
no subject
http://es.wikipedia.org/wiki/Abecedario#Letras
W uve doble o doble ve ['uβe 'ð̪oβle], ['doβle 'β̞̞e]
no subject
у нас в школе - преподавали по старым стандартам, а потом три года испанцы нас переучивали=) но до алфавитных истин мы так и не добрались=)
no subject
no subject