[identity profile] vedmouse.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
а почему бабочку обозвали масляной мухой?
butterfly:
butter - масло
fly - муха

Date: 2004-02-25 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] u359318.livejournal.com
а как Вам божья коровка - lady bug - "женское насекомое"

Date: 2004-02-25 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] hipparion.livejournal.com
Мне известен только вариант "ladybird" - леди-птица :)

Date: 2004-02-25 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] u359318.livejournal.com
блин, чуть инфаркт не получил. Побежал спрашивать - янки не иначе чем "женским насекомым" не называют!

Вот тебе и "Трудности Перевода".

Date: 2004-02-25 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] hipparion.livejournal.com
Гады какие :) Это из-за феминизма все!

Date: 2004-02-25 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] u359318.livejournal.com
Хорошо бы если из-за него.
А то у них часто, где найдут чего - в честь этого и называют... :)

Date: 2004-02-25 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] hipparion.livejournal.com
Фи, поручик, какая проза!))

Date: 2004-02-25 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] u359318.livejournal.com
Годы пребывания в стране с гипертрофированным ханжеством могут послужить единственным объяснением столь вульгарного поведения. Приму меры...

Date: 2004-02-25 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] hipparion.livejournal.com
А я уже... Залезла в энциклопедию, пополнила словарный запас американ инглишем. Благодарю!

Date: 2004-02-25 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] u359318.livejournal.com
Ради смеха предложу вам ещё справится на счёт слов "гармонь" или "аккордеон". Весь ужас в том, что в некоторых упрощённых словарях будет что-то вроде "squeeze box".