http://grey-horse.livejournal.com/ (
grey-horse.livejournal.com
) wrote in
useless_faq
2007
-
09
-
20
05:30 pm
(no subject)
Почему теперь стали говорить "борода" в смысле "отказ", "неудача"? Откуда это пошло?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
varavchik.livejournal.com
2007-09-20 02:16 pm (UTC)
(
link
)
+1. "пустить по бороде" ещё
no subject
3axapy.livejournal.com
2007-09-20 02:20 pm (UTC)
(
link
)
"Пустить по бороде" - это скорее замена для "пустить по п..де"
no subject
varavchik.livejournal.com
2007-09-20 02:25 pm (UTC)
(
link
)
совсем нет, но что-то в этом есть)))
21 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject