Рифмованный слэнг, типичен для многих языков. Муж что-нибудь уничижительное в рифму, я полагаю
Вот пара примеров с английского сайта: http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/
1. Джуди Денч - прекрасная английская актриса (ей сейчас лет 50-60). Фамилия ее рифмуется со словом "вонь" (stench). Пример фразы: "не ходи в туалет, там сейчас такая Джуди."
2. Солт Лейк Ситиз (города (на) Солт Лейк, что в Штате Юта, США) вместо Титиз (titties, сиськи): у нее огромные Солт Лейк Ситиз (She has huge Salt Lake Cities)
А при чем тут сленг? Сленг, он же жаргон, есть специфическая разновидность разговорного языка, язык узкой группы людей, например, молодежный сленг. Вероятно, Вы хотели сказать "слоган"?
rhyming slang пошёл из блатного жаргона. Но там суть в том, что слово заменяется рифмой, т.е. After a couple o'britneys I'll put on me best whistle'n'flute 'cause me trouble'n'strife's comin' back from Blackpool.
А мне кажется, что это из какого-то фильма типа "Свадьбы в Малиновке"... Женский персонаж а-ля молодая нахальная вдовушка так обрывает кого-то, кто говорит: ведь твой муж... Может, это ложное воспоминание, но...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Муж что-нибудь уничижительное в рифму, я полагаю
Вот пара примеров с английского сайта:
http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/
1. Джуди Денч - прекрасная английская актриса (ей сейчас лет 50-60). Фамилия ее рифмуется со словом "вонь" (stench).
Пример фразы: "не ходи в туалет, там сейчас такая Джуди."
2. Солт Лейк Ситиз (города (на) Солт Лейк, что в Штате Юта, США) вместо Титиз (titties, сиськи): у нее огромные Солт Лейк Ситиз (She has huge Salt Lake Cities)
no subject
no subject
no subject
Аккуратнее с терминами
Re: Аккуратнее с терминами
no subject
*ушла пополнять домашнюю аптечку* :)
бывает чуть более полный вариант
и что-то там еще, чего я не помню. :)
no subject
Женский персонаж а-ля молодая нахальная вдовушка так обрывает кого-то, кто говорит: ведь твой муж...
Может, это ложное воспоминание, но...