http://alexx-off.livejournal.com/ ([identity profile] alexx-off.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2008-06-27 09:16 pm

(no subject)

Книги переводят.
Фильмы переводят и, зачастую, дублируют.
Насколько мне известно, музыкальные альбомы никто никогда не дублировал.
Почему?

[identity profile] e-rubik.livejournal.com 2008-06-27 05:33 pm (UTC)(link)
Музыкальные фильмы не дублируют, иначе это неуважение к зрителям.

[identity profile] kidkoala.livejournal.com 2008-06-27 05:39 pm (UTC)(link)
дублировать муз альбомы это тоже самое если бы фильмы не переводили, а спец составом актёришек переигрывали. вообщем бред.

[identity profile] xupacuma.livejournal.com 2008-06-27 05:40 pm (UTC)(link)
дублируют, но не все.

из последних - across the univers не дублировали, а классый мюзикл мерзки перепели.

[identity profile] j-f-f.livejournal.com 2008-06-27 05:42 pm (UTC)(link)
Chicago anyone?

[identity profile] beyond2000.livejournal.com 2008-06-27 05:45 pm (UTC)(link)
Jesus Christ superstar
оч. миленько переведён

[identity profile] wisetomcat.livejournal.com 2008-06-27 05:49 pm (UTC)(link)
Неправда Ваша. Есть дубляжи синглов у The Beatles на немецком, у Sting есть альбом ...Nothing Like the Sun на английском он же ...Nada Como El Sol на испанском. Кстати очень даже неплохо звучит на испанском, вот не люблю Стинга - но восхищаюсь, всегда все очень профессионально....

[identity profile] oban-tm.livejournal.com 2008-06-27 05:49 pm (UTC)(link)
в смысле?

[identity profile] mindfucker-rblv.livejournal.com 2008-06-27 05:50 pm (UTC)(link)
крафтверк выпускали свои альбомы на немецком и на английском языке.

[identity profile] deadkittten.livejournal.com 2008-06-27 05:58 pm (UTC)(link)
В прямом. Также "Cats" вполне переведены ;)

[identity profile] oban-tm.livejournal.com 2008-06-27 05:58 pm (UTC)(link)
вспомним также ABBA и Roxette, у которых тоже есть испаноязычные альбомы своих песен :)

[identity profile] darth-mozg.livejournal.com 2008-06-27 05:58 pm (UTC)(link)
переводят.
Но обычно это называется кавер-версией.

[identity profile] oban-tm.livejournal.com 2008-06-27 06:00 pm (UTC)(link)
так то ж _произведение для музыкального театра_ переведено, а не музыкальный альбом :)

[identity profile] funsochi.livejournal.com 2008-06-27 06:02 pm (UTC)(link)
Было такое шоу Бачинского и Стиллавина "Субтитра", они дублировали песни.

[identity profile] wisetomcat.livejournal.com 2008-06-27 06:07 pm (UTC)(link)
Кавер - это когда другой исполнитель исполняет. И не обязательно в переводе.

[identity profile] kidkoala.livejournal.com 2008-06-27 06:21 pm (UTC)(link)
я не об этом. может я неправильно понял вопрос? дублирование муз альбомов это перепевка чей-то песни ну другом языке, верно?

[identity profile] zateriannyi-mir.livejournal.com 2008-06-27 06:33 pm (UTC)(link)
а фильмы переводят с попаданием в движение губ?
а количество символов в переводе книги должно совпадать с оригиналом?

Page 1 of 4