http://alexx-off.livejournal.com/ ([identity profile] alexx-off.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2008-06-27 09:16 pm

(no subject)

Книги переводят.
Фильмы переводят и, зачастую, дублируют.
Насколько мне известно, музыкальные альбомы никто никогда не дублировал.
Почему?

[identity profile] e-rubik.livejournal.com 2008-06-27 05:33 pm (UTC)(link)
Музыкальные фильмы не дублируют, иначе это неуважение к зрителям.

[identity profile] kidkoala.livejournal.com 2008-06-27 05:39 pm (UTC)(link)
дублировать муз альбомы это тоже самое если бы фильмы не переводили, а спец составом актёришек переигрывали. вообщем бред.

[identity profile] beyond2000.livejournal.com 2008-06-27 05:45 pm (UTC)(link)
Jesus Christ superstar
оч. миленько переведён

[identity profile] wisetomcat.livejournal.com 2008-06-27 05:49 pm (UTC)(link)
Неправда Ваша. Есть дубляжи синглов у The Beatles на немецком, у Sting есть альбом ...Nothing Like the Sun на английском он же ...Nada Como El Sol на испанском. Кстати очень даже неплохо звучит на испанском, вот не люблю Стинга - но восхищаюсь, всегда все очень профессионально....

[identity profile] mindfucker-rblv.livejournal.com 2008-06-27 05:50 pm (UTC)(link)
крафтверк выпускали свои альбомы на немецком и на английском языке.

[identity profile] darth-mozg.livejournal.com 2008-06-27 05:58 pm (UTC)(link)
переводят.
Но обычно это называется кавер-версией.

[identity profile] funsochi.livejournal.com 2008-06-27 06:02 pm (UTC)(link)
Было такое шоу Бачинского и Стиллавина "Субтитра", они дублировали песни.

[identity profile] toh-rus.livejournal.com 2008-06-27 06:46 pm (UTC)(link)
Володпрский на серебряном дожде песенки синхронно переводит

[identity profile] dentudo.livejournal.com 2008-06-27 07:05 pm (UTC)(link)
навскидку вспомнил только про перепетую "Jesus Christ - Superstar".

[identity profile] ex-xj-dimon367.livejournal.com 2008-06-27 07:08 pm (UTC)(link)
ЩИТО??????

А если серьезно, то я считаю, что музыка и без перевода достаточно неплохо передает эмоции. А в переводе обязательно что-то потеряется из-за несовершенства процесса и качество на выходе получится ниже, чем у оригинала. К тому же есть такие уникальные тембры голоса, для которых адекватную альтернативу подобрать практически невозможно.

[identity profile] hot-bird-dog.livejournal.com 2008-06-27 07:41 pm (UTC)(link)
Если кто-то что-то споет под минусовку, это будет вообще другое произведение, ничего общего не имеющее с оригиналом.

[identity profile] terracotius.livejournal.com 2008-06-27 08:47 pm (UTC)(link)
Два еврея разговаривают:
- Изя, ты знаешь, а это Карузо не такой уж и хороший тенор.
- А ты откуда знаешь, ты же не был на его концертах?
- Да мне Рабинович по телефону его напел.

[identity profile] nymfire.livejournal.com 2008-06-27 11:20 pm (UTC)(link)
в случае с книгами и фильмами важен в первую очередь смысл. в случае с песнями важно звучание. перевод испортит весь эффект от песни

[identity profile] -lightbringer-.livejournal.com 2008-06-28 01:01 am (UTC)(link)
Киркоров.

[identity profile] alphyna.livejournal.com 2008-06-28 05:19 am (UTC)(link)
бу-га-га на вас. я Dark Side of the Moon уже на пяти или на шести языках слышала.

другое дело, что, по-моему, книги и фильмы надо на языке оригинала читать/смотреть, а переводы — просто развлекалово для фанатов.
Edited 2008-06-28 05:20 (UTC)

[identity profile] northghoul.livejournal.com 2008-06-28 05:41 am (UTC)(link)
С субтитрами лучше, поэтому и не дублируют.

[identity profile] dendrr.livejournal.com 2008-06-28 05:46 am (UTC)(link)
На "Авторадио" одно время дублировали песни. Но так, знаете, как в индийских фильмах:
Актер: "Миси-тиси ля пурум тяо-мяу карачун"
Переводчик, гнусаво: "Любовь моя, мы будем вечно кружиться в этом танце"

[identity profile] roman-shebalin.livejournal.com 2008-06-28 07:43 am (UTC)(link)
кстати, вот Франко Батьято некоторые свои альбомы запсывал на двух языках.
некоторые - на итальянском и англиском, некоторые - на итальянском и испанском.

так что - да. БЫВАЕТ.

[identity profile] mal4ik-pespisty.livejournal.com 2008-06-28 09:40 am (UTC)(link)
потому-что музыка - это не только слова и не только вокал, блин. И совсем не то же самое что " о чём поют "
музыка - это звуки, ноты, прикиньте??? исскуство в самой музыке и не в том "о чём поют "

Да и если вокал заменить на другой, поющий пор русски - это уже другое произведение, потомучто вокал другой. Вокал же в основном любят не только за то что он поёт, а как поёт. Какой голос.
Если вам так надо знать "о чём поют " - можете найти перевод текста песен, это не так уж и сложно

[identity profile] ex-entrant519.livejournal.com 2008-06-28 11:22 am (UTC)(link)
"Тату", насколько я знаю, например, дублируют свои альбомы на русском языке. Димабилан, вон, тоже дублирует.