http://alexx-off.livejournal.com/ ([identity profile] alexx-off.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2008-09-24 03:29 pm

(no subject)

В советское время в союзных республиках, например в Прибалтике, фильмы в кино зачастую показывались на русском языке, но с местными субтитрами.

А сейчас что-либо подобное практикуется в национальных регионах?

UPD: Я имел в виду регионы России, а не бывшие республики СССР.

[identity profile] gudguy.livejournal.com 2008-09-25 04:10 am (UTC)(link)
нет я не вкурил о связи Молдавии и румынского

[identity profile] rogix.livejournal.com 2008-09-25 11:21 am (UTC)(link)
Если не вдаваться в детали, то молдавский=румынский. В обиходе язык чаще всего называются румынским (молодым поколением), на сайтах в доменном регионе md языковые вкладки обычно такие: ro ru eng.

Т.е. субтитры на молдавском=румынском