[identity profile] photo-labyrinth.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
почему, когда в русскоязычных текстах упоминают всем известную книгу гитлера, никогда не переводят название, а пишут русскими буквами немецкие слова ("майн кампф" вместо "моя борьба" или как там ее)?

Date: 2008-09-29 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] makcimko.livejournal.com
Потому что брэнд?:)

Date: 2008-09-29 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] toten-schlaf.livejournal.com
Соглашаюсь. Опоздал в написании того же =)

Date: 2008-09-29 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] trueblacker.livejournal.com
"никогда" - плохое слово. Практически любое утверждение с ним наверняка неверно.

Date: 2008-09-29 10:04 am (UTC)

Date: 2008-09-29 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] trueblacker.livejournal.com
ба, да у вас ещё и неадекват

Date: 2008-09-29 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] trueblacker.livejournal.com
ого! проверим повторялку на более сложном примере:

очевидно, что photo_labyrinth неправа

Date: 2008-09-29 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] trueblacker.livejournal.com
в этот раз труднее :)
тогда вот вам аргументег

http://www.google.com.by/search?q=%22%D0%BC%D0%BE%D1%8F+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0%22+%D0%B3%D0%B8%D1%82%D0%BB%D0%B5%D1%80&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a

Date: 2008-09-29 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] i-ted.livejournal.com
В английском языке то же самое

Date: 2008-09-29 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] 0zata.livejournal.com
как бы мне хотелось, чтоб каждый, кто в этом сообществе задает вопрос, вставляя туда "почему никогда?" делал хотя бы это
http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D0%BC%D0%BE%D1%8F+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0%22+%26+%D0%B3%D0%B8%D1%82%D0%BB%D0%B5%D1%80+&clid=13999
http://yandex.ru/yandsearch?clid=13999&yasoft=barff&text=%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D0%BD%20%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D1%84

Date: 2008-09-29 06:57 am (UTC)
From: [identity profile] uchood.livejournal.com
20000 против 400000 - что хотели сказать?

Date: 2008-09-29 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] 0zata.livejournal.com
"никогда" - это все-таки не 20 тыс, м?

Date: 2008-09-29 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] langsamer.livejournal.com
О, спасибо, напомнили. Щас в правила вставим, давно хотел...

Date: 2008-09-29 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] 0zata.livejournal.com
обойдусь.

Date: 2008-09-29 06:45 am (UTC)
From: [identity profile] rapurimanka.livejournal.com
майн кампф звучит более стильно и доступно. Еслиб мне сжарили просто - Моя Борьба, яб не понял о чем речь. А майн кампф и без добавления гитлера понятно.

Date: 2008-09-29 07:57 am (UTC)

Date: 2008-09-29 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] dardalan.livejournal.com
Я думаю это символ того, что это немецко-фашисткий брэнд.

А еще у меня умер лабео: Мой лабео, 20.08.2008 - 28.09.2008 (http://www.barabashka.org/content/view/10/2/rowid,398/)

Date: 2008-09-29 07:22 am (UTC)

Date: 2008-09-29 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] vladon.livejournal.com
ты запарил уже пиарить, не в первый раз встречаю.

модеры!

Date: 2008-09-29 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] dardalan.livejournal.com
ты сам кого угодно запаришь. я тебе не писал и ты мне не пиши.

Date: 2008-09-30 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] vladon.livejournal.com
пнх спамер грёбаный

Date: 2008-09-30 06:21 am (UTC)
From: [identity profile] dardalan.livejournal.com
Чудак ты! На букву "м"

Date: 2008-09-29 07:12 am (UTC)
ext_701514: (Default)
From: [identity profile] veniamin0.livejournal.com
если не ошибаюсь, по-научному это называется - акроним.

Date: 2008-09-29 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] aghartha.livejournal.com
Ошибаетесь. Акроним - это аббревиатура.

Date: 2008-10-03 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] mongolka.livejournal.com
зачем для одного и того же явления два слова?

Date: 2008-10-04 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] aghartha.livejournal.com
В данном случае - из разных языков.
А вообще есть же такое понятие, как "синонимы"... Казалось бы, тоже - "зачем".

Date: 2008-10-04 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] mongolka.livejournal.com
Не-не
Акроним - это же не любая аббревиатура.

Вот:
Акро́ним (от греч. άκρος — «высший, крайний» и όνυμος — «имя») — аббревиатура, образованная из начальных букв слов или словосочетаний, произносимая как единое слово, а не побуквенно. Пример: «ГУМ» как гум, а не ГеУэМ.

Date: 2008-10-04 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] aghartha.livejournal.com
Но Вы согласитесь, я думаю, что "акроним" - это все-таки аббревиатура, а не "трейд марк", который, скорее всего, имел в виду топикстартер :-)

Date: 2008-09-29 07:20 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Чтоб звучало более зловеще :)
На Западе КГБ тоже не переводят.

Date: 2008-09-29 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] mcnahash.livejournal.com
Названия всемирно известных, "культовых" литературных произведений, часто оставляют без перевода. Например Библия (греч. "Книги"), Коран (араб. "Чтиво")...

Date: 2008-09-29 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] limazulu.livejournal.com
Надо сказать, что для определённого поколения эта книга была не менее культовой, нежели упомянутые.

Date: 2008-09-29 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] kpuk-ko3bl.livejournal.com
а почему все говорят "битлз", а не "жуки"?

Date: 2008-09-29 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] obs-werner.livejournal.com
потому что битлз это не жуки

жуки это beetles, в случае с битлами идёт обыгрывание бит-музыки. хотя звучит одинаково, да.

Date: 2008-09-29 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] bobior.livejournal.com
Есть куча других: Иглс, Дип Пёпл, Куин, etc.

Date: 2008-09-29 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] obs-werner.livejournal.com
само собой, я просто исправил конкретную ошибку

Date: 2008-09-29 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] besuhoff.livejournal.com
потому что имена и названия творческих коллективов переводить, как правило, не принято. а вот названия книжек - да

Date: 2008-09-29 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] besuhoff.livejournal.com
нірвана, або альзу шпрее заратустра (с) ;)

Date: 2008-09-29 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] limazulu.livejournal.com
Разве не она же более известна в переводе "Волшебный стрелок"?

Date: 2008-09-29 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
традиция.

Date: 2008-09-29 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] pesni-pameli.livejournal.com
"Моя борьба" звучит слишком красиво, патетически и геройски для такой неприятной персоны как Гитлер. Поэтому предпочитают не переводить.