http://mmmagnoliaaa.livejournal.com/ ([identity profile] mmmagnoliaaa.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2008-11-05 07:43 am

Названия фильмов по-русски...

Почему в российском прокате большая редкость название зарубежного фильма в переводе, соответствующее реальности? По-настоящему оправдано смыслом это бывает очень редко... Как один из последних, поразивших меня примеров, - фильм "Purple Violets" в переводе называется "Одноклассники"...

[identity profile] enforcer-lt.livejournal.com 2008-11-05 11:57 am (UTC)(link)
Могу подтвердить, в Литве Step Up 2 The Streets, например, перевели как "Танец в ритме хип-хопа".
Подозреваю, во всех странах чужеземное кино переводят по-своему.

[identity profile] apomo.livejournal.com 2008-11-05 12:51 pm (UTC)(link)
"Калину красную" в зарубежном прокате перевели "Судьба рецидивиста"

[identity profile] http://users.livejournal.com/_kozavka_/ 2008-11-05 08:53 pm (UTC)(link)
французский фильм Jeux d'enfants (игры детей) перевели на английский как Love me if you dare, ну а оттуда уже и на русский "Влюбись в меня, если осмелишься" х_х